俄漢對(duì)照——成語(yǔ)9(中俄對(duì)照)

字號(hào):

11月06日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語(yǔ)言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭?strong> 為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助! Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.自作自受
    Скатерть со стола, и дружба сплыла.人走茶涼
    В доме повешенного не говорят о верёвке.當(dāng)著矮子別說(shuō)短話
    Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.日久見(jiàn)人心
    Два медведя в одной берлоге не уживутся.一山不容二虎
    Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑
    Гром не грянет,мужик не перекрестится.平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳
    В чужой монастырь со своим уставом не ходят.入鄉(xiāng)隨俗
    Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.繡花枕頭,中看不中用
    Нашла коса на камень.針尖對(duì)麥芒
    Рыба ищет, где глубже, человек-где лучше.人往高處走,水往低處流
    Вешний день целый год кормит.一年之計(jì)在于春
    Привычка-вторая натура.習(xí)慣成自然.
    Что посеешь, то и пожнёшь.種瓜得瓜,種豆得豆
    От малой искры ,да большой пожар. 星星之火,可以燎原
    У богатого чёрт детей качает.有錢(qián)能使鬼推磨.
    Добрая совесть не боится клевет.身正不怕影子斜.
    Не выноси сору из избы.家丑不可外揚(yáng).
    Близ царя, близ смерти.伴君如伴虎
    Старый конь борозды не испортит.老馬識(shí)途
    Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性難移。
    Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).占著廁所不拉屎。
    Кому много дана, с того много и спросится.能者多勞。
    Кончил дело – гуляй смело.事畢一身輕。
    Куй железо, пока горячо.趁熱打鐵。
    Лиха беда – начало.萬(wàn)事開(kāi)頭難。
    На воре шапка горит.做賊心虛。
    На охоту ехать – собак кормить.臨上轎現(xiàn)扎耳朵眼。
    Насильно мил не будешь.強(qiáng)擰的瓜不甜