意大利語詞匯:意大利語學習之六

字號:

本文由意大利留學網(wǎng)(yidali.liuxue86.com)意大利語編輯組收集\整理\編輯,供出國留學的學生學習之目的。請大家閱讀,如有任何疑問請聯(lián)系我們。
    
    注釋:
    1 Di che colore è questo quaderno?
    這個筆記本是什么顏色的?
    “……是什么顏色”的表達方式是“Di che colore e(sono)……?”
    這是一個固定搭配,希望大家能作為特例記住。
    2 E'bianca 其實就是 è bianca ,但是因為è位于句首,所以è要變成E'
    動詞ESSERE(是,在)的現(xiàn)在時變位:
    我是 io sono
    你是 tu sei
    他是/她是/它是 lui è
    lei è
    我們是 noi siamo
    你們是 voi siete
    他們是 loro sono
    注意:essere 和avere一樣,也是一個不規(guī)則動詞。
    A:Di dove sei?
    B:Sono di Shanghai.
    A:Di dove siete?
    B:Siamo di Beijing.
    A:Di dove è Mario?
    B:Mario è di Roma.
    A:Di dove è Anna?
    B:Anna è di Milano.
    A:Di dove sono Mauro e Paolo?
    B:Loro sono di Torino.
    A:Sei di Beijing?
    B:No,sono di Guangzhou.
    A:Siete di Wuhan?
    B:No,siamo di Nanjing
    (Siamo di Nanchino)
    A:Mauro e Paolo sono di Napoli?
    B:No ,loro sono di Torino,
    注釋:
    1 Di dove sei?
    你是哪里人?
    這是一種固定的表達方法,注意其具體方式和英語是不一樣的。這句話如果硬套成英語,應(yīng)該是“Of where you are?”這顯然不符合英語語法和表達習慣。
    如果要說“他們是哪里人?”把主語改換一下就行了,但是要注意動詞變位。
    Di dove sono loro?
    但是在口語中只說成Di dove loro?
    2 “某人來自某地”的表達方法
    人+essere的變位+di+地名。
    例如:
    我來自北京
    Io sono di Beijing.
    他來自天津。
    Egli è di Tianjin.
    我們來自羅馬.
    Noi siamo di Roma.
    你們來自都靈嗎?
    Voi siete di Torino?
    ESERCIZI 練習
    1 把Lezione 2 的全部課文譯成漢語。
    2 在下列名詞前面加上不定冠詞
    bandiera dubbio
    albero cavallo
    studentessa bocca
    vestito gonna
    amico lago
    sigaretta casa
    cartella tetto
    borsa signora
    signore signorina
    3 填空(填寫詞尾)
    1) Che cosa e quest_?
    Quest_ è __ calamaio
    2) Che cosa e quest_?
    Quest_ è __ borsa.
    3) Che cosa e quell_?
    Quest_ è __ lavagna.
    4) Che cosa e quell_?
    Quest_ è __ cassetto.
    5) Che cosa e quell_?
    Quest_ è __ televisore.