法語:日常禮貌用語

字號(hào):


    謝謝——merci
    非?!猙eaucoup
    非常感謝——Merci beaucoup.
    不用謝、不客氣——De rien.
    不用謝、不客氣——Je vous en pris.
    De rien一般用于熟人朋友之間,表示“不用謝,不客氣”。
    Je vous en pris.更為禮貌和客氣,對(duì)待上級(jí)、長(zhǎng)輩或陌生人應(yīng)該用這一說法。
    是——oui
    不——non
    oui,表示肯定或同意的回答,“是,是的”。
    Non,單獨(dú)使用,表示否定的回答,與oui相對(duì)。
    請(qǐng)——S’il vous plait.
    咖啡café
    請(qǐng)來一杯咖啡——Un café,s’il vous plait.
    口語中使用的簡(jiǎn)單句型,其中un café是指一杯咖啡,un是陽性單數(shù)不定冠詞,后面跟陽性單數(shù)名詞;如果后面是陰性單數(shù)名詞則要用“une”——陰性單數(shù)不定冠詞,比如說une cigarette 一支香煙。
    對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)彙狿ardon
    沒關(guān)系——Je vous en pris.
    Pardon 1.對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)彛ú⒉皇钦娴淖鲥e(cuò)了事,只是因?yàn)榭赡軙?huì)打擾別人,或請(qǐng)人幫忙,請(qǐng)人再說一遍時(shí)使用,比較禮貌的一種用法。)
    2.對(duì)不起,抱歉,請(qǐng)求原諒。(做錯(cuò)了事,表示歉意的一種方式。)
    對(duì)話練習(xí) 點(diǎn)擊收聽
    謝謝~ Merci .
    非常感謝~ Merci beaucoup!
    不客氣,不用謝~ De rien 或者是Je vous en pris.
    請(qǐng)~ S’il vous !
    請(qǐng)給我一杯咖啡~ Un café,s’il vous plait!
    對(duì)不起~ Pardon .
    沒關(guān)系~ Je vous en pris .