法語學(xué)習(xí):法國法語入門日常詞匯:法語學(xué)習(xí)春聯(lián)詞匯

字號:


    法語屬于印歐語系羅曼語族,羅曼語族包括中部羅曼語、西部羅曼語(西班牙語、葡萄牙語等)與東部羅曼語。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語言之一。法文是很多地區(qū)或組織的官方語言。出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com整理
    法語26個(gè)字母的發(fā)音
    大寫/小寫/音標(biāo)
    A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
    

    法語詞匯之法語春聯(lián)詞匯——你知道法語詞匯中的春聯(lián)怎么說嗎?現(xiàn)在就來看看法語詞匯之法語春聯(lián)詞匯吧,出國留學(xué)網(wǎng)(liuxue86.com)讓你法語詞匯量越來越大。
    

    法語詞匯中春聯(lián)又怎么說?讓我們一起來看一下:
    春聯(lián):
    1)sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps;
    (直譯:春節(jié)時(shí)用于慶祝寫在紅紙上的對聯(lián))
    2)vers parallèles aux devises du Nouvel An
    (直譯:新年時(shí)用的對聯(lián))
    相關(guān)延伸:
    貼春聯(lián):
    1)collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux côtés et au-dessus de la porte;
    2)inscritions parallèles apposées à la porte de l'entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
    貼福:
    apposer à la porte le caractère "福"«chance/bonheur/prospérité» pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur
    倒貼"福"字:
    coller le caractère chinois"福"à l'envers pour signifier "l'arrivée de la prospérité", en jouant sur l'effet onomatopéique de deux autres caractères "倒"(à l'envers)et "到"(arrivée).
    貼窗花:
    décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres