俄語閱讀:有些事一轉(zhuǎn)身就是一輩子【俄語閱讀】

字號:

有些事,一轉(zhuǎn)身就是一輩子. Некоторые дела ,оказываются на всю жизнь.
有些人一直沒機會見,等有機會見了,卻又猶豫了,相見不如不見。 Некоторых людей нелегко встретиться ,когда есть возможность но подумав, встретиться лучше не встречаться.
有些事一直沒機會做,等有機會了,卻不想再做了。 Некоторые дела нелегко сделать.. но когда есть возможность, уже нехочется .
有些話埋藏在心中好久,沒機會說,等有機會說的時候,卻說不出口了。 Некоторые слова долго хранится в сердце , нет возможность говорить, кoгда появляется возможность , не получается высказать.
有些愛一直沒機會愛,等有機會了,已經(jīng)不愛了。 Иногда нет возможность любить кого-то, когда появляется возможность ,любви уже нет.
有些人很多機會相見的,卻總找借口推脫,想見的時候已經(jīng)沒機會了。 Некоторым людим легко встретиться,но они ищут предлог , чтобы не встретиться, а когда хотят встретится , то уже нет возможность.
有些話有很多機會說的,卻想著以后再說,要說的時候,已經(jīng)沒機會了。 Некоторые слова есть возможность высказать , но подумав потом говорить,когда хочет уже нет возможность сказать.
人生有時候,總是很諷刺。 Иногда жизни есть много иронии.
一轉(zhuǎn)身可能就是一世。說好永遠的,不知怎么就散了。 Жизнь приходит как один миг ,договорились всегда,неизвесно как все расстроилось.
最后自己想來想去竟然也搞不清當(dāng)初是什么原因分開彼此的。 В конце концов,подумав ,так и не понял , по какой причине расстались.
然后,你忽然醒悟,感情原來是這么脆弱的。 потому , опамятуешься вдруг, любовь была такая хрупкая.
經(jīng)得起風(fēng)雨,卻經(jīng)不起平凡;風(fēng)雨同船,天晴便各自散了。 Устоять перед бурей ,но не выдеживать обычного , в буре находиться в одной лодке, но при хорошей погоде все разбежались.
也許只是賭氣,也許只是因為小小的事。 Может быть только капризничает,может быть из за меленькие дела.
幻想著和好的甜蜜,或重逢時的擁抱。 Фантазировать сладкую жизнь или снова встреченный охват.
該是多美的畫面. Как прекрасная картина.
沒想到的是,一別竟是一輩子了。 Не подумав ,расстались на всю жизни.
于是,各有各的生活,各自愛著別的人。曾經(jīng)相愛,現(xiàn)在已互不相干。 Итак, каждый из их есть свои жизнь и любвь .было любились, а теперь взаимное невмешательство.
即使在同一個小小的城市,也不曾再相逢。 Ходя в однои городе ,даже не было возможность встретиться
某一天某一刻,走在同一條街,也看不見對方。 先是感嘆,后來是無奈。. В любой день в любой время,хотя идим по одной улице,но не видим друг друга, сначала вздыхать, потом ничего не может сделать.
也許你很幸福,因為找到另一個適合自己的人。 Может быть тебе повезло нашел подходящего человека.
也許你不幸福,因為可能你這一生就只有那個人真正用心在你身上。 Может быть тебе не повезло.из-за вся жизнь полюбила кого-то.
很久很久,沒有對方的消息,也不再想起這個人,也是不想再想起這些事、 Давно без его вести. больше не хочу думать этого человека и об всем.

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編11月12日整理《俄語閱讀:俄漢對照--有些事一轉(zhuǎn)身就是一輩子》。
    友情提醒:至今為止,俄羅斯教育部已經(jīng)正式授權(quán)在河南大學(xué)建立國內(nèi)惟一俄語國家水平考試(中國)中心,為非俄語國家人員參加俄語考試提供方便。該中心由俄羅斯圣彼得堡國立大學(xué)與河南大學(xué)合作建立。目前,合作協(xié)議已正式簽訂,中心的考試準備工作正在緊張進行,不久考生將可在河南大學(xué)參加俄語國家水平考試。https://eluosi.liuxue86.com