日語口語:“や”怎么理解

字號:


    日本方言:“や”怎么理解
    1•や だ、である
    「にて あり」「である」の最終形態(tài)。「じゃ」の転。中南近畿、北陸、北九州、周防、長門の瀬戸內(nèi)海側(cè)地域、琉球などで使われる斷定助動詞。前に「の」がくる場 合、「行ったんや」と動詞の過去形にはつくが、「行くんや」と現(xiàn)在形にはつかず「行くねん」となる。名詞や形容動詞に続き、斷定、肯定の他に、疑問詞など を伴って疑問を表す。そうや、わしのもんや、きょうの夜は靜かや、この寫真の人は誰や、そら何や。初級の大阪弁學習者が大阪弁を話そうとするときは、この 語から導入を始めることが多い。大阪発祥。山陰や越後、尾張以東では「だ」、越後や遠江などでは「ら」。
    「にてあり」「である」的結(jié)尾形式?!竮ya」的變音。在中南近畿,北陸,北九州,周防,長門的瀨戶內(nèi)海地區(qū),琉球等地使用的斷定助動詞。前面有「の」時「行ったんや」與動詞的過去式連接,不連接現(xiàn)在式「行くんや」
    變?yōu)椤感肖亭蟆?。連接名詞或形容動詞,斷定、肯定之外、隨著疑問詞等表示疑問。是那樣、是我的、今夜很安靜、照片里的人是誰、那是什么。初級的大阪方言學習者想說大阪方言時,大多從這個詞開始。發(fā)源于大阪。山陰、越后、尾張以東用「da」。越后或者遠江等用「ra」
    2•じゃ だ、である
    「で ある」の転。上方では「でぁ」の破裂が弱く、「だ」にならず「ぢゃ」になった。ドスを利かせた言い方をする際には「や」や「ねん」を使わずこれを使用する が、「じゃろ」「じゃったら」などの活用はしない。おまえ華ないんじゃ、なにぬかしとんじゃ、なんぼのもんじゃい。南紀伊、越中、山陽、四國、飛騨、美 濃、東南九州、で使われる斷定助動詞。江戸でもこれを使っていたが、東京になって関東訛りが強まり、「だ」になった。
    「である」的音變。 在京都「でぁ」的爆破比較弱,不是「da」而是「jya」。利用“ドス”說話時不使用「や」或者「ねん」,使用這個,但是不用「じゃろ」「じゃったら」 等。おまえ華ないんじゃ、なにぬかしとんじゃ、なんぼのもんじゃい。南紀伊、越中、山陽、四國、飛騨、美濃、東南九州地區(qū)使用的斷定助動詞。即使在江戶也 使用,但是到了東京,關東鄉(xiāng)音比較強烈,變成「だ」。
    3•やろ だろう、でしょ(う)
    「や」 の未然形。名詞、形容詞、動詞、形容動詞などに続いて、疑問や推量を表す。殘りはまだまだあるやろ、もうちょっといけるやろが、あした學校やろ。丁寧に言 う場合は「だすやろ」「ますやろ」となる。過去形につく場合でも、降ったやろ、となるが、東京では、降ったろう、と「だ」が脫落している。和泉では一世代 古い「あろう」「いけよう」という形をとる。南信濃や東海で「ら」「だら」、八丈島で「ありなん」。
    「や」的否定形式。連接名詞、形容 詞、動詞、形容動詞等,表示疑問或者推測。剩下的還有很多吧、還能再繼續(xù)吧、明天上學吧。禮貌用語是「だすやろ」「ますやろ」。即使接過去式時,也是降っ たやろ,在東京則去掉「だ」,降ったろう。在和泉,用上一代的「あろう」「いけよう」。在南信濃或者東海用「ら」「だら」,在八丈島用「ありなん」。
    日本方言
    
    日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《“や”怎么理解 》的相關學習內(nèi)容。