日語(yǔ)口語(yǔ)資料:日語(yǔ)中的“曖昧語(yǔ)”

字號(hào):


    あいまい語(yǔ)というのは、危険語(yǔ)と言っていいでしょう。あるいは條件語(yǔ)と言ってもいいでしょう。あいまい語(yǔ)の代表的なものは「適當(dāng)に」とか、「いいように」といったことばです。こういったことばは、一口に言って、相手を戸惑わせることになります。
    所謂日語(yǔ)中的曖昧語(yǔ)也許可以說(shuō)是一種危險(xiǎn)語(yǔ),或者稱為是一種條件語(yǔ)。曖昧語(yǔ)中具有代表性的詞語(yǔ)有「適當(dāng)に」「いいように」等等。這些詞語(yǔ)總而言之使對(duì)方感到困惑。
    ふりかえって、わたくしたちの日常の言葉づかいを考えると、どうもあいまい語(yǔ)が多いようです?!袱瑜恧筏い瑜Δ恕工趣ⅰ袱?dú)荬苏伽工瑜Δ恕工趣?、「けっこうです」「まあまあ」「どうも、どうも」など、あげればきりがないほどです。その原因はいろいろとあるのでしょうが、長(zhǎng)い間、明確な意志の表現(xiàn)は社會(huì)生活をする上で危険であるといった悲しい時(shí)代が日本に続いたということを見逃すわけにはいかないのです。「口は災(zāi)いの門」だとか、「言わぬが花」だとか、あるいは、「キジも鳴かずば打たれまい」だとか、甚だしきに至っては「沈黙は金」――まったく口のきけないのがいちばんりっぱだということわざまであるのです。これは、逆に見れば、話すことは危険であるということです。
    回顧一下我們的日常用語(yǔ),似乎這類曖昧語(yǔ)還真不少。諸如「よろしいように」(請(qǐng)隨意)「お?dú)荬苏伽工瑜Δ恕?悉聽尊便)「けっこうです」(行)「まあまあ」(還可以)「どうもどうも……」(抱歉抱歉)等等,真是不勝枚舉。曖昧語(yǔ)的出現(xiàn)固然有種種原因,但有一點(diǎn)是不能忽視的,那就是日本有過一段可悲的時(shí)代,那時(shí)表達(dá)明確的意志會(huì)在社會(huì)生活中面臨危險(xiǎn)。「口は災(zāi)いの門」(禍從口出)「言わぬが花」(不說(shuō)為妙),或者「きじも鳴かずば撃たれまい」(槍打出頭鳥)甚至有的諺語(yǔ)說(shuō)「沈黙は金」------ 意思是言多必失,少說(shuō)為妙。這些反過來(lái)看,那就是多說(shuō)話就有危險(xiǎn)。
    日語(yǔ)
    
    推薦日語(yǔ)學(xué)習(xí)資料:《新日本語(yǔ)教程初級(jí)》第1冊(cè)按照日語(yǔ)能力考試4級(jí)即N5水平的出題要求編寫。全書通過介紹主人公王海文去日本進(jìn)修實(shí)習(xí)的故事,圍繞小王在日本的工作、學(xué)習(xí)和生活的情況,介紹日本的文化和風(fēng)土人情。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語(yǔ)中的“曖昧語(yǔ)” 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。