どうしたの?
人物:景子和江(高校生~大學(xué)生同士)
場面:通學(xué)途中、路上でOR校內(nèi)で
景子:おはよう!
和江:おはよう!あれっ?どうしたの?元気ないよ。
景子:んー、風(fēng)邪引いたみたい。
和江:あらあ。そういえば、聲がちょっと変ね。熱は?
景子:んー、ちょっとある。ゴホッゴホッ(咳き込む)。
和江:かわいそう。大丈夫?
景子:うん。
和江:あんまり無理しないほうがいいよ。景子、體弱いんだから。
景子:んー。
和江:じゃあ、明日の映畫、またにしようか。
景子:でもー、いいのお?
和江:いいよ。どうせまだやってるし。
景子:でも、和江、ずっと楽しみにしてたのに。
和江:そうだけど。でも、景子の體のほうが大事だもん。
景子:んー、ごめんね。
和江:気にしないって。早く治るといいね。
景子:うん。
単語
景子(けいこ):(人名)景子
和江(かずえ):(人名)和江
咳き込む(せきこむ):(自五)咳嗽不止
音聲と言葉の解説
(1)元気ないよ
這里在「元気」后面省略了助詞「が」??谡Z中,格助詞「を、が、へ(に)」及提示助詞「は」等經(jīng)常有被省略的情況,如本段對話中的「風(fēng)邪引いたみたい」是在「風(fēng)邪」后省略了「を」,「景子、體弱いんだから」在「景子」和「體」后分別省略多了「は」和「が」。
(2)あらあ
這里的「あらあ」兼有吃驚及同情的意思,因此聲調(diào)弱化,整個讀成低平調(diào)。
(3)そういえば、聲がちょっと変ね
形容動詞的簡體形式接終助詞「ね」時,男性要接在詞尾「だ」后面,如:「大変だね」「靜かだね」「親切だね」,而女性則直接接在詞干后面。此外,名詞謂語句的簡體形式后接「ね」時也是如此,如:
(男)これ、例の資料だね?(這就是上次說的那個資料?)
(女)これ、例の資料ね?
(4)大丈夫?
最后一個音節(jié)「ぶ」讀上升調(diào)。
句尾沒有疑問詞的疑問句一般都讀上升調(diào)。要注意,當(dāng)句尾的詞或詞組聲調(diào)為平板型時,音高的升幅較小;當(dāng)句尾的詞或詞組聲調(diào)為中高型時,由于最后一個音節(jié)為低調(diào),因此音高的升幅較大,如:
平板型:やめる?風(fēng)邪?幸せ?軽い?
中高型:読む?雨?元気?暑い?
參考譯文
你怎么了?
上學(xué)途中,在路上或校園內(nèi)
景: 早上好!
和: 早上好!哎?你怎么了?怎么沒精神?
景: 嗯,或許是感冒了吧。
和: 喲,不過聽你這么一說,你的聲音是不大對勁,發(fā)燒嗎?
景: 嗯,不點。咳,咳(咳嗽聲)。
和: 真可憐。不要緊吧?
景: 嗯。
和: 可別硬挺著。你本來身體就弱。
景: 嗯。
和: 那,明天的電影,改日吧?
景: 可是???那好嗎?
和: 沒關(guān)系,反正還演著呢。
景: 可是,你不是一直都盼著呢。
和: 那倒不假,可景子的身體要緊啊。
景: 嗯,對不起。
和: 沒關(guān)系,你的病快點好吧!
景: 嗯。
日常會話實用日語生活口語
日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本生活百事通 拿手日語脫口說 第11期 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。