美國(guó)斯坦福大學(xué)留學(xué)生:斯坦福教室很特別

字號(hào):

   剛到斯坦福念書(shū)時(shí),發(fā)現(xiàn)教室的設(shè)計(jì)很特別:劇場(chǎng)式階梯,馬蹄形桌子,坐下來(lái),看到桌上有一條長(zhǎng)長(zhǎng)的細(xì)縫。白蟻蛀的嗎?怎么可能這么整齊!“這是插名牌的!”同學(xué)告訴我。
     
        注冊(cè)時(shí),教務(wù)處發(fā)給你一張橫式長(zhǎng)方形厚紙片,上面寫(xiě)著“王文華”三個(gè)字。上課時(shí)你要把名牌插進(jìn)細(xì)縫,好讓老師看清楚你的名字,方便點(diǎn)你發(fā)言。階梯式教室.馬蹄形桌子,都是為了讓老師同學(xué)看到彼此,討論時(shí)容易產(chǎn)生火花。
     
        學(xué)期中我把學(xué)校發(fā)給我的名牌搞丟了,自己做了一個(gè),插進(jìn)細(xì)縫中。下課后老師跟我說(shuō):“我看不清楚你的名字。”“為什么?”“因?yàn)槟阕龅拿疲趾图垙埖撞恐g的留白不夠,插進(jìn)有深度的縫隙,一半名字都塞進(jìn)縫隙里。”我拿出名牌,果然是這樣。“你應(yīng)該叫教務(wù)處幫你重做,他們做的名牌都是都是精密量過(guò)的,插進(jìn)細(xì)縫中剛剛好。”老師臨走前一語(yǔ)雙關(guān)地說(shuō):“把你那張half-assed的名牌丟了吧,那張名牌只讓我們看到一半的你。”當(dāng)時(shí)我聽(tīng)不懂“half-assed”是什么意思。去查字典,上面寫(xiě)著“凡事只做一半,不注意細(xì)節(jié)。”沒(méi)錯(cuò),在那之前,去哦一直是個(gè)大而化之的人。
     
        好的學(xué)校,連學(xué)生名牌上名字和頁(yè)緣之間的距離都斤斤計(jì)較,而過(guò)去的我,只會(huì)嘲笑這樣的人。
     
        在斯坦福第一年暑假,我和一位帶著兩歲自傲還的朋友去拜訪在蘋(píng)果計(jì)算機(jī)工作的學(xué)長(zhǎng)。在員工餐廳吃午餐,朋友抱著小孩,吃不到兩口,學(xué)長(zhǎng)走到角落,拿來(lái)一張兒童椅。“你們的員工餐廳還有兒童椅?”“當(dāng)然啊!雖然很少員工會(huì)把小孩帶到公司,但我們總要預(yù)防那種萬(wàn)一!”