戦時(shí)中、ガソリン車にかわって活躍した薪を燃料とする代用燃料車。災(zāi)害時(shí)に実用化できないか、現(xiàn)存する車両を使った研究が行われることになりました。
何ともレトロな裝いの代用燃料車「三太號(hào)」。車體後部の爐で薪を蒸し焼きにし、発生させた一酸化炭素などでエンジンを動(dòng)かします。戦時(shí)中はガソリン車にかわりこの代用燃料車が活躍。三太號(hào)もイベントなどで度々、その走りを披露してきました。
今回の研究は、震災(zāi)でガソリンなどが不足した時(shí)にこうした代用燃料車を?qū)g用化できないか調(diào)べるというもの。しかし、30日の走行実験では殘念ながらエンジンはかからず。
「(エンジンを)かけたのはおととい。この車も気分屋なんで」(整備のスタッフ)
「そんな簡(jiǎn)単ではないということは分かっていたつもりではありますが、再認(rèn)識(shí)させられました」(交通安全環(huán)境研究所・鈴木央一主席研究員)
走れなかったのは部品の老朽化が原因とみられるということで、今後、部品を交換して研究は続けられるということです。(30日16:37)
想進(jìn)一步學(xué)習(xí)的童鞋可以通過(guò)連接下載該視頻:http://www.xsjedu.org/uploadfile/MEDIA/20121318545325.asx
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2012年02月日語(yǔ)能力測(cè)試的《『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』社會(huì):薪が燃料「代用燃料車」の実用化は?》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!