日語(yǔ)常用口語(yǔ):日本生活百事通拿手日語(yǔ)脫口說(shuō)第14期

字號(hào):


    ご高名はかねがね伺っておりました
    A:山野博士、わが研究所の呉所長(zhǎng)を紹介させていただきます。
    B:こんにちは。
    C:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。
    B:大変恐縮です。お目にかかれて、嬉しいく思います
    C:わが研究所においでくださって、本當(dāng)にありがとうございます。ご滯在中、楽しくお過(guò)ごしになりますよう心からお祈りします。
    B:ご丁寧に、恐れ入ります。
    久仰您的大名
    A:上野博士,請(qǐng)?jiān)试S我介紹我們研究所的吳所長(zhǎng)。
    B:您好!
    C:您好,久仰您的大名。
    B:哪里哪里,能見(jiàn)到您我很高興。
    C:謝謝您能來(lái)我們研究所,祝您逗留期間過(guò)得愉快。
    B:謝謝您的關(guān)心。
    商務(wù)口語(yǔ)日語(yǔ)會(huì)話(huà)
    
    日語(yǔ)小知識(shí):日語(yǔ)里“ 國(guó)字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國(guó)的文字, 包括漢字、假名等用來(lái)記錄日語(yǔ)的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國(guó)傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說(shuō)的“ 國(guó)字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國(guó)字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問(wèn)題就是第三種意思的“ 國(guó)字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪(fǎng)問(wèn)《日本生活百事通 拿手日語(yǔ)脫口說(shuō) 第14期 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。