日語常用口語:近年日本流行的新興詞匯(1)

字號:


    1. ファストファッション百貨店の苦境が続く中、売り上げを伸ばしている「安くて手軽なファッション」のこと。日本ブランドであるユニクロやしまむら、g.u.が健闘していたが、海外からH&M、ZARA、フォーエバー21などが參畫してきたことで、大きな社會現(xiàn)象になった。
    快餐時尚 這是指百貨店持續(xù)艱難處境時,熱銷的“廉價、輕巧的時尚品”。 UNIQLO、島村、g.u.等日本品牌已展開競爭,而國際品牌的H&M、ZARA、FOREVER21等也準備分一杯羹,引發(fā)了巨大的社會現(xiàn)象。
    2. 990円ジーンズ「ユニクロ」などを展開するファーストリテイリングによるブランド「g.u.」から発売されて話題を集めた激安ジーンズ。ダメージ加工を入れず、美腳?腳長効果があるONE WASHデニムを使用。その後の低価格ジーンズの走りになった。
    990日元牛仔褲 這是有著“UNIQLO”等品牌的FAST RETAILING公司旗下“g.u.”品牌銷售并引發(fā)議論的超廉價牛仔褲。沒經(jīng)過打磨,而使用了讓腳顯得更美、更修長的ONE WASH牛仔布。并引領(lǐng)了此后的低價牛仔褲走向。
    3. ゼロゼロ物件敷金ゼロ·禮金ゼロの賃貸住宅。f再就職を目指す路上生活者にとって、部屋のあるなしが活動に大きな影響をもたらす。このことを見込んで、敷金·禮金をなくした商法は不動産業(yè)界のサービスでもある。とはいえ、それらの物件の中には家賃を一日滯納しただけで部屋を追い出したりする悪質(zhì)な業(yè)者によるものもあるので注意が必要。
    雙零租房 指零押金、零禮金的房屋租賃。對于等待再就業(yè)的無房階層來說,有無房屋將對自己的行動產(chǎn)生巨大影響。考慮到這一點,剔除押金、禮金的做法可說是房地產(chǎn)業(yè)給的優(yōu)惠。盡管如此,此類出租房中也有惡劣房東,只要晚交房租一天就會被掃地出門,要多加注意。
    4. のりピーショック女優(yōu)の酒井法子が、夫が職務(wù)質(zhì)問を受けたのち失蹤した。捜索願の屆出もあったが、その後夫婦ともに覚せい剤取締法違反(所持)容疑で逮捕された。清純派女優(yōu)の失蹤·逮捕劇は、スポーツ新聞から情報番組までを「のりピー一色」に染め、多くのファンがいる臺灣、中國などのアジアにも衝撃を與えた。
    Nori-P沖擊 指明星酒井法子在丈夫遭盤問后失蹤。剛開始申請了搜查請求,不過后來夫婦倆因違反(持有)興奮劑取締法被捕。這一清純派女星的失蹤、被捕劇從體育新聞到新聞報道都染上了“法子色彩”,給臺灣、大陸等亞洲地區(qū)的眾多粉絲帶來了巨大沖擊。
    5. あぶり覚せい剤の結(jié)晶をアルミはくに乗せ、火であぶって気化したものをストローなどで吸うという過熱吸引法のこと。警視庁によると、逮捕された酒井法子は「夫と一緒にあぶりをやりました」と、この言葉を使った供述をしたとされる。
    加熱吸取 指把興奮劑結(jié)晶放在鋁箔上,點火加熱使其氣化并用吸管等來吸取的加熱吸取法。據(jù)警視廳報告,酒井法子被捕后錄口供時供述“我和丈夫一起加熱了來吸取”。
    日語詞匯資料流行新興詞匯
    
    日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《近年日本流行的新興詞匯(1) 》的相關(guān)學習內(nèi)容。