上期我們介紹了會議、宴會等邀請的表達方式,本期將向大家介紹如何接待參會人員。
上田さんと奧さんですね。晩餐會へようこそいらっしゃいました。
是上田先生和夫人吧?歡迎你們來參加晚宴。
ご出席いただき、本當にうれしいです。
您能光臨,我們太高興了。
ご出席ありがとうございます。どうぞ、お入りください。すでに多くのお客さんがいらっしゃっています。
謝謝您的光臨!快請進,已有不少客人到了。
座席を用意しておきました。お名前をお探しください。
我們已經(jīng)安排了座位,請找一下您的名字。
イベントはこの會議室で行われますので。どうぞ気軽におかけください。
活動在這個會議室舉行,請隨意就座。
職場
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《會議接待 》的相關學習內(nèi)容。