長(zhǎng)沙話四聲以上的發(fā)音居多,聽起來抑揚(yáng)頓挫,很有韻律感。多數(shù)長(zhǎng)沙話外地人只要稍微靈泛一點(diǎn)都能聽懂,而且覺得聽起來像聽歌一樣,非常享受。但是有些長(zhǎng)沙話外地人聽起來就會(huì)一頭霧水,尤其是讓那些學(xué)中文的老外感到云里霧里。
約翰遜是來自肯尼亞的留學(xué)生,非常有語言天賦,到長(zhǎng)沙后只用了一年時(shí)間中文說得滴溜溜地轉(zhuǎn),而且普通話說得比許多中國(guó)學(xué)生還要標(biāo)準(zhǔn)。這家伙很喜歡長(zhǎng)沙話,時(shí)不時(shí)也模仿幾句:你咯砸寶,何解羅?稀下的,你蠻稀下的!為此他非常得意,說長(zhǎng)沙話太簡(jiǎn)單了,只要像唱歌那樣來講普通話就可以搞定。
只是這個(gè)不知天高地厚的家伙第一次參加語言測(cè)試就玩砸了,語言測(cè)試中有道方言題:她嗲嗲說,你快回來吧,我想死你了!請(qǐng)問這個(gè)“嗲嗲”指的是什么?
約翰遜學(xué)過“嗲聲嗲氣”這個(gè)詞語,也知道“嗲”字的意思。因此他毫不猶豫地在試卷上寫道:“嗲嗲”指女孩子撒嬌,說話很柔軟的意思。
沒想到老師在試卷上打了個(gè)大紅叉:錯(cuò)!“嗲嗲”在長(zhǎng)沙話中是指爺爺奶奶。可憐的約翰遜看到答案后當(dāng)場(chǎng)暈倒。
都說人受到一次打擊后會(huì)長(zhǎng)點(diǎn)教訓(xùn),但約翰遜不這樣,他認(rèn)為那只是一不小心陰溝里翻船,長(zhǎng)沙話還是蠻容易講的。當(dāng)然為了記住“嗲嗲”的意思,這家伙見了晨練的老人張口閉口全親昵地喊“嗲嗲”,弄得那些老人都問對(duì)方你啥時(shí)候有了個(gè)黑孫子啊?(易春旺)
約翰遜是來自肯尼亞的留學(xué)生,非常有語言天賦,到長(zhǎng)沙后只用了一年時(shí)間中文說得滴溜溜地轉(zhuǎn),而且普通話說得比許多中國(guó)學(xué)生還要標(biāo)準(zhǔn)。這家伙很喜歡長(zhǎng)沙話,時(shí)不時(shí)也模仿幾句:你咯砸寶,何解羅?稀下的,你蠻稀下的!為此他非常得意,說長(zhǎng)沙話太簡(jiǎn)單了,只要像唱歌那樣來講普通話就可以搞定。
只是這個(gè)不知天高地厚的家伙第一次參加語言測(cè)試就玩砸了,語言測(cè)試中有道方言題:她嗲嗲說,你快回來吧,我想死你了!請(qǐng)問這個(gè)“嗲嗲”指的是什么?
約翰遜學(xué)過“嗲聲嗲氣”這個(gè)詞語,也知道“嗲”字的意思。因此他毫不猶豫地在試卷上寫道:“嗲嗲”指女孩子撒嬌,說話很柔軟的意思。
沒想到老師在試卷上打了個(gè)大紅叉:錯(cuò)!“嗲嗲”在長(zhǎng)沙話中是指爺爺奶奶。可憐的約翰遜看到答案后當(dāng)場(chǎng)暈倒。
都說人受到一次打擊后會(huì)長(zhǎng)點(diǎn)教訓(xùn),但約翰遜不這樣,他認(rèn)為那只是一不小心陰溝里翻船,長(zhǎng)沙話還是蠻容易講的。當(dāng)然為了記住“嗲嗲”的意思,這家伙見了晨練的老人張口閉口全親昵地喊“嗲嗲”,弄得那些老人都問對(duì)方你啥時(shí)候有了個(gè)黑孫子啊?(易春旺)