1.都是你,連我都跟著遭殃。
「原句」あんたのせいでこっちまでひどい目に遭ったのよ。
「讀音」あんたのせいでこっちまでひどいめにあったのよ。
「解說」まで:舉出極端的事例,以強調(diào)其程度之甚,“甚至于、連……都……”。
例:子供にまで笑われる。/甚至要被孩子取笑。
2.過去的事情就忘了吧。
「原句」過ぎ去ったことはもう忘れましょう。
「讀音」すぎさったことはもうわすれましょう。
「解說」過ぎ去る「すぎさる」:通過;過去;消逝。
過ぎ去った昔。/已成過去的往昔。
有些事情過去了就讓它過去吧
3.幸虧遲到,才僥幸免遭一場事故。
「原句」遅刻したのが怪我の功名で、事故に遭わずにすんだ。
「讀音」ちこくしたのがけがのこうみょうで、じこにあわずにすんだ。
「解說」1、怪我(けが)の功名(こうみょう):歪打正著,僥幸成功
2、(動詞)ないで済む/ずに済む:不用做……就可以解決。
例:今年は暖冬で、ストーブなしで済みました。/今年是個暖冬,沒有暖爐也可以過日子。
4.被嬌慣得一點出息也沒有,真?zhèn)X筋。
「原句」甘やかされて育ったので、意気地がなくて困りますね。
「讀音」あまやかされてそだったので、いくじがなくてこまりますね。
「解說」意気地(いくじ)がない:沒出息。沒志氣。窩囊。懦弱。
5.拜訪了闊別十年之久的老友,受到了十分周到的款待。
「原句」十年ぶりに親友の家を訪れ、至れり盡くせりのもてなしを受けた。
「讀音」じゅうねんぶりにしんゆうのいえをおとずれ、いたれりつくせりのもてなしをうけた。
「解說」至(いた)れり盡(つ)くせり:行き屆いて、申し分のない様子/無微不至,十分周到。
非常實用的一句話,特別用是在寫作文時,可以讓行文變得更漂亮地道!
6.臺柱子因病不能演出了。
「原句」一枚看板の役者が病気で出演できなくなっちゃった。
「讀音」いちまいかんばんのやくしゃがびょうきでしゅつえんできなくなっちゃった。
「解說」一枚看板(いちまいかんばん):源自劇目廣告或寫著著名演員名字的大幅招牌,引申為名演員、實力人物、團體的中心人物等。
7.到了出發(fā)時間還不來,真讓人焦慮不安。
「原句」出発の時刻になっても來ないので、やきもきする。
「讀音」しゅっぱつのじこくになってもこないので、やきもきする。
「解說」やきもき:副詞、物事が思う通りに運ばず、気をもみ、苛立つ様。/事物進展偏離自己的預想軌道,焦慮不安狀。
日語口語生活口語
日語知識點:日語中主要有3種時態(tài):過去時、現(xiàn)在時、將來時。其中,現(xiàn)在時和將來時沒有明顯的時態(tài)標記(即都采用動詞原形),要靠動詞的種類和上下文的關系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說,我們也可以認為日語的時態(tài)分為過去時和非過去時兩種。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本生活百事通 拿手日語脫口說 第18期 》的相關學習內(nèi)容。