赴澳洲留學(xué) 熱門翻譯專業(yè)介紹

字號(hào):


    在中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生最悲催的事情無非是不能說一口流利的英語(yǔ),看到外國(guó)人就非常緊張,一說英語(yǔ)就結(jié)巴并面紅耳赤,即使是筆譯也避免不了中國(guó)式英語(yǔ)的結(jié)局。雖然國(guó)內(nèi)的大學(xué)安排了許多外教,但沒有一定的生活環(huán)境與專業(yè)的翻譯培訓(xùn)技巧還是很難掌握。出國(guó)學(xué)習(xí)短期的翻譯課程獲得一個(gè)碩士學(xué)位。體驗(yàn)國(guó)外的生活英語(yǔ)成為國(guó)內(nèi)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)學(xué)生增進(jìn)、鞏固英語(yǔ)知識(shí)的一個(gè)絕佳方式。
    進(jìn)入11月每年的申請(qǐng)繁忙季節(jié),基于越來越多的學(xué)生向我咨詢有關(guān)翻譯口譯方向相關(guān)申請(qǐng)要求,我就在這里跟大家分享一下。
    澳洲開設(shè)翻譯、口譯類的課程不多,我們簡(jiǎn)單介紹一下澳洲翻譯專業(yè)的代表院校:麥考瑞大學(xué)、昆士蘭大學(xué)與西悉尼大學(xué)。 
    

    學(xué)校名稱
    

    專業(yè)名稱
    

    GPA要求
    

    學(xué)制
    

    雅思要求
    

    是否可補(bǔ)語(yǔ)言
    

    麥考瑞大學(xué)
    

    Master of Translating & Interpreting
    

    2.5(特殊算分)
    

    1.5年
    

    7.0(6.5)
    

    是
    

    昆士蘭大學(xué)
    

    Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting
    

    75
    

    1.5年
    

    6.5(6.0)
    

    否 
    

    西悉尼大學(xué)
    

    Master of Arts Translation & Interpreting Studies
    

    80%
    

    1年
    

    7.0(6.0)
    

    是 
    

    這里特殊說明一下,很多學(xué)生想學(xué)習(xí)口譯專業(yè),由于國(guó)內(nèi)(即使是英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生)英語(yǔ)基礎(chǔ)并不是很好,因?yàn)楹芏鄬W(xué)校要求學(xué)生在國(guó)外獲得NAATI翻譯證書之后才有資格就讀。下面以Macquarie為例來說一說讀完普通翻譯類master課程后可供選擇的課程有哪些。
    第一種:Master of Advanced Translation ,學(xué)制一年,高級(jí)翻譯課程,畢業(yè)后可成為高級(jí)翻譯人才。
    第二種:Master of Conference Interpreting,學(xué)制一年,會(huì)議口譯課程,主要培養(yǎng)同聲傳譯高級(jí)人才。
    另外介紹一下昆士蘭大學(xué)的MACTI課程,該課程主要針對(duì)社交、商貿(mào)、法律、科技、政治和國(guó)際關(guān)系等多重領(lǐng)域培養(yǎng)高端翻譯人才,競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,申請(qǐng)必須達(dá)到雅思要求,所以想申請(qǐng)昆大該專業(yè)的同學(xué)要抓緊考雅思,盡快遞申請(qǐng)。