俄語閱讀網(wǎng):金錢與愛情

字號:

05月28日 歡迎來俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠提供最好的俄語教程供您學習之用。為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的了解俄語教材的相關(guān)重點,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
    Деньги – очень важная составляющая брака. Скажу больше, в плохие времена брак сохраняют не чувства и отношения, а совместно нажитое имущество. Ну действительно,пара, обремененная машинами, квартирами и загородными домами имеет больше шансов прожить вместе жизнь, чем пара голодранцев. И не только потому, что жалко делиться, хотя это тоже важно. Имущество – это хозяйство, которое требует средств, времени и внимания. Таким незатейливым образом рождаются общие интересы. 金錢----婚姻中很重要的組成部分。說的直白一點,要想維持一場沒有愛情的婚姻依靠的并不是感情和關(guān)系,而是兩個人的共同財產(chǎn)。那么事實上,那些擁有汽車,洋房和鄉(xiāng)村別墅的夫妻會比那些一貧如洗的夫妻共同生活的時間更長一些。原因不僅僅是因為雙方都想將財產(chǎn)據(jù)為己有,盡管這一點確實也是很重要。財產(chǎn),它是一份需要使用手段,時間和精力來苦心“經(jīng)營”的東西。而雙方的共同利益使這個“經(jīng)營模式”變得簡單化了。
    У одной моей подруги наступил кризис в семье. После пятнадцати лет брака, страсти, понятное дело улеглись и успокоились. Жизнь была похожа на долгий будний день. Однако, надо заметить, что следующие события шли параллельно, а не вытекали друг из друга. Муж моей подруги зарегистрировался на ?одноклассниках? и целыми вечерами ностальгировал с подружками школьных лет. Взгляд его туманился и уплывал вдаль. Подруга тоже жила своей отдельной жизнью, в свободное время обучалась вождению, а потом озаботилась выбором машинки. Но! Машинки – это такие мальчиковые игрушки. Муж тут же забыл о своих Интернет - подружках и с головой погрузился в проблемы жены. В семье появилась новая машинка, а супруг вечерами сидит на автомобильных сайтах, придумывая самый модный, поражающий воображение тюнинг. 我的一位女性朋友在家庭問題上曾經(jīng)出現(xiàn)過危機。結(jié)婚十五年之后曾經(jīng)的激情自然而然的退卻了,生活變得冗長而無味。然而,值得一提的是,接下來的“意外事件”自然而然的就發(fā)生了,但是起因卻不是因為彼此。我的這位女朋友的丈夫注冊了一個中學的同學錄,并且每天晚上都會在電腦前和女同學們懷念中學的美好時光。他的目光開始變得暗淡而無光,并且總是若有所思的樣子。我的女朋友依然過著自己的獨立生活,在閑暇的時候會去學習駕駛,然后開始考慮挑選一輛車,但是!!汽車------如此這般不值得一提的小玩具!卻使她的丈夫馬上忘記了網(wǎng)絡和女同學,全身心的關(guān)心起妻子來。家里面多了一輛小汽車,夫婦倆每天晚上都坐在駕駛倉里想象著最時尚的最刺激的飛車經(jīng)歷。
    У меня есть школьный приятель. Я помню его двадцатипятилетним разгильдяем, красавцем и сердцеедом. Первая жена не вынесла его любви к веселой жизни. Второй жене тоже поначалу пришлось нелегко. Но! Она оказалась хитрой женщиной, и сделала вид, что со всем согласна. ?Будет, как ты хочешь?, - что-то типа того. А дальше жизнь сложилась так, что они оказались в другой стране и им пришлось много – много –много работать. И теперь между ними не только любовь, уважение и нежность, но и большой просторный дом, выстроенный своими руками, гараж на две машины и общий счет. все это трудом и потом, нажитое имущество его воспитывает и дисциплинирует гораздо больше, чем женские слезы, сопли и скандалы. 我有一個中學的同學,25年以來在我的印象中他一直是一個玩世不恭,風流倜儻,令身邊所有女人傾倒的那種男人。他的第一任妻子并沒有得到他的愛,生活的并不快樂。第二任妻子一開始的時候兩個人生活的也不是那么的如意,但是!她是一個聰明的女人!表面上她對生活中的一切都表示贊同??偸菚f“做吧,按你想的方式去做吧!”之類的話。后來生活完全改變了,他們搬到另外的一個國家,因此不得不不分晝夜的努力工作?,F(xiàn)在他們不但擁有了愛情,尊重和溫情,還有一座自己親手蓋的大房子,車庫里的兩輛汽車和銀行里的一大筆存款。所有的這一切都是共同勞動的成果。這些夫妻兩人的財產(chǎn)使他不再拈花惹草,比起女人的眼淚,鼻涕和無休止的爭吵,財產(chǎn)使他更加嚴以律己。
    Я, ни в коем случае не хочу сказать, что низкие материальные ценности могут вынудить двух людей прожить вместе жизнь, когда они терпеть друг друга не могут. Я хочу сказать, что хорошая семья строиться и на деньгах тоже. Потому что чувства – самая изменчивая и ветреная субстанция. Самая ненадежная, может быть. Хорошо, когда есть еще что-то. Например, деньги. 在任何情況下我都不想說是那些物質(zhì)上的財富使一對面臨分手的夫婦二人重歸于好,并且共同生活一輩子的全部內(nèi)容。我想強調(diào)的是“金錢”只是建立一個和睦家庭的基礎。因為感情,是一種最易變而且反復無常的東西,或許在某些方面來說是最靠不住的。但是當我們還擁有一些其他的東西的時候,情況就會大不相同啦!比如說,金錢……