惡魔和鏡子 (西班牙留學網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
從前有一個頑皮喜歡愚弄人的小魔鬼做了一個奇怪的魔鏡:當美麗的人們照鏡子的時候,他們變得不高興,并且急躁。當壞人和丑陋的人們照鏡子時,他們的缺點開始膨脹直到他們變成滿臉扭曲、身體扭曲的怪物。甚至最美的風景照了之后也像是煮沸了的菜肴。
小魔鬼很是得意自己的發(fā)明創(chuàng)造,還向朋友們展示魔鏡。他們帶著魔鏡環(huán)游世界,不停地嚇唬、煩擾人們。但是,他們也厭倦了這個游戲,并決定到天堂去戲弄天使們。
他們把魔鏡放在背砂里,帶著它從一個云層進入到另一個云層。但一不小心,魔鏡滑落到了地上,摔成碎片。這些小碎片最終消亡在一個未知的地方:它們進入了人們的眼球,使人們看到了滿是丑陋、令人憎惡的東西。它們也進入了人們的心里——這是最糟糕的事,因為人們從此不再愛他人。魔鬼開懷大笑,直到……
Había una vez un travieso y burlón diablillo que construyó un curioso espejo: cuando se miraban en él las personas hermosas, se convertían en desagradables y horrorosas. Cuando se miraban los malos y feos, se aumentaban sus defectos hasta convertirlos en monstruos de caras y cuerpos retorcidos. Hasta los paisajes más hermosos parecían acelgas hervidas.
El diablillo se partía de risa por tan ingenioso invento y se lo enseñó a muchos de sus colegas. Recorrieron el mundo entero con el espejo, dando sustos y disgustos a la gente. Pero se cansaron de este juego (西班牙留學網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) y decidieron subir al cielo para reírse de los ángeles.
Cargaron con el espejo a sus espaldas, subieron de nube en nube, pero en un descuido, el espejo se les resbaló, cayó a la tierra y se hizo añicos. Los trocitos de espejo fueron a parar a lugares insospechados: se incrustaban en los ojos de la gente y les hacían ver la vida llena de fealdades y horror. También entraron en los corazones, y esto era lo peor, porque ya no podían amar a nadie. Los diablos rieron y rieron hasta que...
(西班牙留學網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
感謝閱讀《在線學西班牙語:西班牙語閱讀惡魔和鏡子 (中西對照)》一文,我們精心為您準備延伸閱讀:西班牙語學習技巧
西班牙語沒有英語這么復雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個字母都只有一個特定的音,我舉個例子,a這個字母無論何時都發(fā)“阿”這個音,e發(fā)“唉”(口型小點,跟英語里的e差不多)。西班牙語只有一個音是比較難發(fā)的,那就是r這個字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實,西班牙語最難得不是他的發(fā)音,而是他的語法和動詞變位。你一學就知道了,背的東西太多。還有,他的語速不是一般的快,你要做好心理準備,和英語不是一個數(shù)量級的?。∥医ㄗh你最好提前買一本西班牙語看看,因為它比英語難學的多的多 。
1. 西班牙語屬于拉丁語系,比英語要科學,是不要音標的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關!西班牙諺語中把最難做的事情比做”學漢語”,可見有中文水平的人學西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙語的小舌音,卷舌連續(xù)抖動的r、rr是中國人的難點,竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時候,多延時5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅持2-4周利用上下班和無人的時候,練習卷舌,以上三點定會讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動的,要注意!
3. 掌握西班牙語動詞的變位也是個要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語交流中大量的省略主語,口語的方便帶來的動詞變位頭痛是每一個有志學好西班牙語的人要克服的難關。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語就學會了一半啊!初學者就沒有白學!你也知道了重點在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
4. 有點英語基礎的人,會發(fā)現(xiàn)西班牙語單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學習起來又省了些勁!
5. 學習任何外國語,要以模仿開口為優(yōu)先,背會一句就應用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語法一堆,就是不敢開口!講錯了,因為你是外國人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國人講漢語,即使很不準,你也能聽懂,搞明白,會原諒他的不標準的。膽子大是第一啊,有人說過,你學外語多數(shù)都不是為了當電臺標準播音員吧,何況,即使母語能挑上當播音員的又有幾個?降低標準,抓住重點,能繞開你學語言的誤區(qū)!
2012年02月22日 《在線學西班牙語:西班牙語閱讀惡魔和鏡子 (中西對照)》來源于西班牙留學https://xibanya.liuxue86.com