新西蘭留學編譯組[xinxilan.liuxue86.com]為大家提供編譯、編輯、收集、整理的新西蘭相關xinxilan.liuxue86.com留學新聞:《新西蘭新移民名字難發(fā)音 改與不改心糾結 》09月20日報道。
來自新西蘭報道:? 在新西蘭不少新移民的名字,由于和英語名字的拼寫發(fā)音規(guī)則不同,導致以英語為母語的人士發(fā)音困難,甚至有些人因為名字影響到了自己的工作和生活。移民到新西蘭,到底應不應該改個英文名,方便大家辨識,引起了大家的爭論。
新西蘭是一個移民國家,來自世界各地,不同文化的民族匯聚在此,碰撞出許多智能的火花,但也產(chǎn)生了一些小麻煩,名字就是其中之一。由于不少移民來自于非英語國家,名字的拼讀規(guī)則不同,不少本地人很難準確念出這些名字。
其中有不少人,認為生活在紐西蘭,應該選擇一個便于大家發(fā)音,易讀易記的英文名,替換掉自己原來的名字。
但名字是人的一個標簽,有句俗話叫行不更名,坐不改姓,有人覺得無論原居地來自哪里,應該保留自己的名字,并教會別人如何發(fā)音,才是正確的選擇。
姓名是個人獨特的標簽,人都有選擇自己名字的權力,是否為了方便他人,就應該更改自己的名字,值得商榷。
?
新西蘭是一個移民國家,來自世界各地,不同文化的民族匯聚在此,碰撞出許多智能的火花,但也產(chǎn)生了一些小麻煩,名字就是其中之一。由于不少移民來自于非英語國家,名字的拼讀規(guī)則不同,不少本地人很難準確念出這些名字。
其中有不少人,認為生活在紐西蘭,應該選擇一個便于大家發(fā)音,易讀易記的英文名,替換掉自己原來的名字。
但名字是人的一個標簽,有句俗話叫行不更名,坐不改姓,有人覺得無論原居地來自哪里,應該保留自己的名字,并教會別人如何發(fā)音,才是正確的選擇。
姓名是個人獨特的標簽,人都有選擇自己名字的權力,是否為了方便他人,就應該更改自己的名字,值得商榷。
?