美國(guó)留學(xué) 亞洲學(xué)生的留學(xué)困惑

字號(hào):

據(jù)美國(guó)僑報(bào)網(wǎng)編譯報(bào)道,盡管中國(guó)有超過(guò)13億的人口,而中國(guó)留學(xué)生也遍布美國(guó),但并不是所有美國(guó)大學(xué)里的亞洲留學(xué)生都是中國(guó)人。亞洲學(xué)生在美國(guó)大學(xué)普遍存在文化、交流等各種問(wèn)題,雖然美國(guó)學(xué)生也意識(shí)到來(lái)自韓國(guó)、日本的留學(xué)生和中國(guó)留學(xué)生有區(qū)別,但作為整體,亞洲留學(xué)生心理上的“少數(shù)感”十分強(qiáng)烈。
    據(jù)佛羅里達(dá)國(guó)際大學(xué)學(xué)媒(FIUSM.com)報(bào)道,亞洲學(xué)生在美國(guó)求學(xué)期間遇到的問(wèn)題多種多樣,包括語(yǔ)言、與人交流、飲食習(xí)慣等,盡管都算少數(shù),但卻很有代表性。
    中國(guó)學(xué)生語(yǔ)言問(wèn)題大 孤立感強(qiáng)烈
    來(lái)自中國(guó)的數(shù)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生徐文達(dá)(Wen Da Xu,音譯)說(shuō),對(duì)中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)語(yǔ)言是最大的挑戰(zhàn),同時(shí),一些生活習(xí)慣也讓中國(guó)學(xué)生很不適應(yīng)。
    “我第一次來(lái)到這里時(shí),口袋里沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)電話(huà),于是我向他人借手機(jī),人們就借給我。在中國(guó),如果你這么做,人們一定會(huì)問(wèn)你為什么借電話(huà)。”徐說(shuō),“我一下飛機(jī),面臨的最大問(wèn)題就是如何從菜單上點(diǎn)餐,也就是語(yǔ)言問(wèn)題。”徐文達(dá)補(bǔ)充說(shuō),“我看不懂菜單,所以我點(diǎn)了所有的東西,收銀員就很詫異地問(wèn)我,‘什么?’”
    另外一位中國(guó)交換生宋呂(Lui Song,音譯)則困擾于邁阿密的公共交通。宋呂說(shuō),“當(dāng)我上公車(chē)后,每個(gè)人都在盯著我看,好像在說(shuō)‘為什么會(huì)有亞洲人在車(chē)上’,這讓我感覺(jué)自己是孤立的少數(shù)人,但是在中國(guó),我可是很普通的多數(shù)人啊。這讓我感到很不自在,又因?yàn)槲覜](méi)有車(chē),所以就待在家里上網(wǎng)。”
    日本學(xué)生不喜直呼其名 不習(xí)慣見(jiàn)面親吻臉頰
    對(duì)亞洲學(xué)生來(lái)說(shuō),與朋友、同學(xué)和熟人之間的關(guān)系,也是一個(gè)十足的挑戰(zhàn)。在亞洲文化中,“直呼其名”只發(fā)生在家人或者親密的人之間。
    “日本的交流方式跟美國(guó)有很大不同。在日本,交談就像打保齡球,你坐在那里等待輪到你發(fā)言的機(jī)會(huì),但是在美國(guó),交流就像打網(wǎng)球,很多人認(rèn)為我沒(méi)什么話(huà)可說(shuō),但其實(shí)不是。”日本學(xué)生菅野由弘(Yoshihiro Kanno,音譯)說(shuō)。
    “同時(shí)擁抱和親吻臉頰也讓我感到很不適,直呼我的名字也讓我花了很長(zhǎng)時(shí)間才適應(yīng)。”菅野由弘說(shuō)。
    亞洲學(xué)生普遍懷念家鄉(xiāng)食物 日韓學(xué)生最甚
    吃不到自己國(guó)家特有的食材,也讓亞洲學(xué)生很不適應(yīng)。在邁阿密,壽司隨處可見(jiàn),但是美國(guó)的壽司和日本的壽司又有所不同,完全不是日本學(xué)生熟悉的味道。“我喜歡壽司,但是這里的壽司吃起來(lái)很奇怪。”菅野由弘補(bǔ)充道。
    無(wú)獨(dú)有偶,來(lái)自韓國(guó)的容俊霽(Yung Joon Ji,音譯)也十分想念韓國(guó)的調(diào)料、辣醬。容俊霽說(shuō),“美國(guó)食物我可以吃,但是我更希望能吃到正宗的韓餐,不過(guò)這里正宗的韓國(guó)餐館極其稀少。”
    留學(xué)生問(wèn)題:交流與如何在課堂表現(xiàn)最關(guān)鍵
    “盡管這里有很多中國(guó)學(xué)生,但是我想交美國(guó)朋友,可我不知道如何與外國(guó)學(xué)生交流,”林志偉(Zhi Wei Lin,音譯)說(shuō)。
    亞洲國(guó)家的課堂秩序是非常嚴(yán)格的,通常是老師在臺(tái)上講,學(xué)生在下面聽(tīng)。深諳亞洲文化的CSHTM客座副教授米歇爾(Michelle Yoo)說(shuō),“亞洲文化教導(dǎo)民眾要溫順,這也是亞洲學(xué)生的傳統(tǒng)。人們看到亞洲學(xué)生不說(shuō)話(huà),就以為他們沒(méi)有聽(tīng)懂,這就導(dǎo)致了學(xué)生們知難而退,隔閡因此產(chǎn)生。”
    教授寫(xiě)作的英語(yǔ)教師保羅·拉米雷斯(Paolo Ramirez)說(shuō),“這些學(xué)生實(shí)際上有想法,只是欠缺將它們轉(zhuǎn)化成文字的技巧。學(xué)生們?cè)诠φn上感到困難,是因?yàn)榻淌趥兺豢鄣粽Z(yǔ)法分,而沒(méi)有任何解釋說(shuō)明。我建議學(xué)生,多交朋友,練習(xí)英語(yǔ)。”(