翻譯碩士常見(jiàn)新聞詞匯總結(jié)

字號(hào):

? ? 掌握的英語(yǔ)詞匯越多,翻譯能力越強(qiáng),考研的分?jǐn)?shù)才能越高。下面是新聞詞匯的復(fù)習(xí)重點(diǎn),希望考生熟練掌握。
    ?
    hold off:保持距離
    ?
    barrage:接連發(fā)問(wèn)
    ?
    sound-detection gear:聲音探測(cè)器
    ?
    spam:垃圾郵件
    ?
    hideout: 藏身點(diǎn)
    ?
    snap: 倉(cāng)促的
    ?
    coup plotter: 政變策劃者
    ?
    lip synching: 假唱
    ?
    stem cell: 干細(xì)胞
    ?
    play up: 大肆渲染
    ?
    graffiti: 涂鴉
    ?
    fever pitch: 高度興奮, 狂熱
    ?
    overstaff: 人員過(guò)多
    ?
    peace saboteur: 和平破壞者
    ?
    comatose:昏迷的
    ?
    crackdown:取締,制裁
    ?
    down-to-earth:實(shí)際的,切實(shí)的
    ?
    錯(cuò)誤的正確:關(guān)于名稱含有Time的刊物名及其他專有名稱的翻譯
    ?
    美國(guó)報(bào)刊用語(yǔ)社會(huì)篇
    ?
    Ballistic Missile Test:彈道導(dǎo)彈試驗(yàn)
    ?
    Ordeal:嚴(yán)峻的考驗(yàn)
    ?
    Kidnapper:拐子、綁匪
    ?
    Atomic Nucleus:原子核
    ?
    Confidence Vote:信任票
    ?
    Denuclearization:非核化
    ?
    Blast:爆炸,沖擊波
    ?
    Green Belt Movement:綠帶運(yùn)動(dòng)
    ?
    Argumentative:愛(ài)爭(zhēng)論的
    ?
    Cram:塞滿、擁擠
    ?
    Snap Poll:即席調(diào)查
    ?
    Premature:過(guò)早的,倉(cāng)促的
    ?
    Paralyzed:癱瘓的
    ?
    Lift An Embargo:解除禁運(yùn)
    ?
    stoppage: 中止;中斷
    ?
    abstention: 棄權(quán)
    ?
    clinical trial: 臨床試驗(yàn)
    ?
    Chrysanthemum Throne:天皇王位
    ?
    時(shí)事熱詞:riot
    ?
    Red tape:繁文縟節(jié)
    ?
    Abduct:誘拐,綁架
    ?
    Preemptive:先發(fā)制人的
    ?
    Footage:電影膠片
    ?
    Incumbent:現(xiàn)任者,在職者
    ?
    Military Chief:軍事最高統(tǒng)帥
    ?
    State Visit:國(guó)事訪問(wèn)
    ?
    Permanent Member:常任理事國(guó)
    ?
    Relevance:意義,實(shí)用性
    ?
    Uranium Enrichment:鈾濃縮
    ?
    Power Plant:發(fā)電站
    ?
    Evacuate:撤退、疏散
    ?
    Bayard:騎士,勇武異常者
    ?
    launch pad: 發(fā)射臺(tái)
    ?
    Constituency:選區(qū),選民
    ?
    Preset Orbit:預(yù)定軌道
    ?
    Milestone:里程碑,轉(zhuǎn)折點(diǎn)
    ?
    Ballistic Missile:彈道導(dǎo)彈
    ?
    NASA:美國(guó)國(guó)家宇航局
    ?
    Heart Bbypass Surgery:心臟搭橋手術(shù)
    ?
    Wail:大哭
    ?
    Denunciation:譴責(zé)、指責(zé)
    ?
    Hole up:藏匿
    ?
    Step Down:辭職,下臺(tái)
    ?
    Benchmark:基準(zhǔn)點(diǎn),衡量標(biāo)準(zhǔn)
    ?
    Beaked Whale: 突吻鯨,喙鯨
    ?
    Procurement: 采購(gòu)
    ?
    Handset: 手機(jī)
    ?
    Stake: 股份
    ?
    Portal: 門戶網(wǎng)站
    ?
    Showcase: 展示
    ?
    Sedan: 小轎車
    ?
    Strategic Petroleum Reserve: 戰(zhàn)略石油儲(chǔ)備
    ?
    Back Tax: 退繳稅
    ?
    Semiconductor: 半導(dǎo)體
    ?
    Crude Output: 原油生產(chǎn)
    ?
    Log On: 進(jìn)入系統(tǒng)
    ?
    Lag Behind: 落在后面
    ?
    Team Up: 合作,協(xié)作
    ?
    Audience Rating: 收視率
    ?
    Play Down: 對(duì)……不太重視
    ?
    Floor Trader: 場(chǎng)內(nèi)交易人
    ?
    A Package Of Proposals: 一攬子建議
    ?
    Operating Margin: 營(yíng)運(yùn)利潤(rùn)率
    ?
    Hedge-Fund: 對(duì)沖基金
    ?
    Shortfall: 不足、差額、赤字
    ?
    Anti-Trust: 反托拉斯
    ?
    Full Swing: 達(dá)到活動(dòng)的GC
    ?
    Claw Back: 奪回,費(fèi)力收回
    ?
    Balance Sheet: 資產(chǎn)負(fù)債表
    ?
    Inventory: 貨存、庫(kù)存量
    ?
    Mutual Fund: 共同基金
    ?
    Loan Guarante: 借款保函
    ?
    Class Action: 集體訴訟
    ?
    Antidumping:反傾銷
    ?
    Confetti: 五彩紙屑
    ?
    Federal Reserve: 美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備系統(tǒng)
    ?
    Ink:簽署(合同、文件等)
    ?
    HSBC: 匯豐銀行
    ?
    Hot Money: 國(guó)際套利資本
    ?
    Scooter:速克達(dá)、踏板車、單腳滑行車
    ?
    IMF:國(guó)際貨幣基金組織
    ?
    In A Row:一個(gè)接一個(gè)
    ?
    Net Worth:資本凈值
    ?
    APEC:亞太經(jīng)合組織
    ?
    ABM = anti-ballistic missile 反彈道導(dǎo)彈
    ?
    abortive coup attempt 未遂政變
    ?
    absent trial / absent voting 缺席審判/缺席投票
    ?
    absolute majority 絕對(duì)多數(shù)
    ?
    abstain from voting 棄權(quán)
    ?
    abuse of power for personal gain 以權(quán)謀私
    ?
    academia 學(xué)術(shù)界
    ?
    academic career 學(xué)歷,學(xué)業(yè)
    ?
    academician 院士
    ?
    Academy Award 奧斯卡金像獎(jiǎng)
    ?
    academy sciences 科學(xué)院
    ?
    accredited journalist 特派記者
    ?
    acquit / be acquitted 宣告無(wú)罪 / 無(wú)罪釋放
    ?
    acting president 代總統(tǒng)
    ?
    active capital 流動(dòng)資本
    ?
    active substance 放射性物質(zhì)
    ?
    active trade balance 順差
    ?
    activist 活躍分子
    ?
    administration party 執(zhí)政黨
    ?
    admit the best examinee 擇優(yōu)錄取
    ?
    adverse trade balance 逆差
    ?
    advisory body 顧問(wèn)團(tuán)
    ?
    after-sale service 售后服務(wù)
    ?
    air crash 飛機(jī)失事
    ?
    album 專輯
    ?
    allied powers 同盟國(guó)
    ?
    all-out ban 全面禁止
    ?
    all-round title 全能冠軍
    ?
    alumnus (復(fù)數(shù): alumni) 校友
    ?
    amendment 修正案,附加條款
    ?
    amicable relations 友好關(guān)系
    ?
    amnesty 特赦
    ?
    anarchy 無(wú)政府狀態(tài)
    ?
    animal year 本命年
    ?
    anti-corruption 反腐敗 anti-robbery bell 防盜鈴
    ?
    apartheid 種族隔離
    ?
    appropriate authorities 有關(guān)當(dāng)局
    ?
    arch-foe 主要的勁敵
    ?
    armed intervention 武裝干涉
    ?
    arm-twisting 施加壓力
    ?
    arson 放火,縱火
    ?
    assembly hall 會(huì)議廳
    ?
    assembly line 生產(chǎn)流水線
    ?
    assembly man 議員,裝配工
    ?
    assistant secretary (美)助理部長(zhǎng)
    ?
    assistant secretary of state (美)助理國(guó)務(wù)卿
    ?
    attaché 專員,(外交使團(tuán)的)隨員
    ?
    audience rating 收視率
    ?
    audiophile 音樂(lè)發(fā)燒友
    ?
    authoritative information 官方消息
    ?
    authoritative source 權(quán)威人士
    ?
    autonomous region / prefecture自治區(qū) / 州
    ?
    axis power 軸心國(guó)
    ?
    bachelor mother 未婚母親
    ?
    background briefing 吹風(fēng)會(huì),背景情況介紹會(huì)
    ?
    bacteria 細(xì)菌
    ?
    bail 保釋,保釋金
    ?
    ballot 選票,投票
    ?
    bank book 銀行存折
    ?
    bank failure 銀行倒閉
    ?
    bar code 條形碼
    ?
    bargain price 廉價(jià)
    ?
    be responsible for one's own profit and loss 自負(fù)盈虧
    ?
    be honest in performing one's official duties 廉潔奉公
    ?
    beeper BP機(jī)
    ?
    behind-the-scene maneuvering 幕后操縱
    ?
    benefit concert 義演音樂(lè)會(huì)
    ?
    best supporting actress award 最佳女配角
    ?
    bid up price 哄抬物價(jià)
    ?
    big gun 有勢(shì)力的人,名人
    ?
    big lie 大騙局
    ?
    bistro 夜總會(huì)
    ?
    black box 測(cè)謊器
    ?
    black market price 黑市價(jià)
    ?
    blanket ballot 全面選舉
    ?
    blast 爆炸
    ?
    blind alley 死胡同
    ?
    blockade 封鎖
    ?
    bloodless coup 不流血政變
    ?
    Blue Berets 藍(lán)盔部隊(duì)
    ?
    bluff diplomacy 恫嚇外交
    ?
    bombard 轟炸,炮擊
    ?
    boom (經(jīng)濟(jì))繁榮,興旺
    ?
    borrower 債方
    ?
    botanical garden 植物園
    ?
    bottle up 抑制
    ?
    bottom out 走出低谷
    ?
    box office returns 票房收入
    ?
    box office smash 賣座率高的演出
    ?
    boycott 聯(lián)合抵制
    ?
    brain drain 人才流失
    ?
    brain gain 人才引進(jìn)
    ?
    brain trust 智囊團(tuán)
    ?
    brawn drain 勞工外流
    ?
    bread-and-butter letter 感謝信
    ?
    bribery 行賄
    ?
    bubble economy 泡沫經(jīng)濟(jì)
    ?
    bureaucracy 官僚主義
    ?
    bureaucrat 官倒
    ?
    cabinet lineup 內(nèi)閣陣容
    ?
    cabinet re-shuffle 內(nèi)閣改組
    ?
    cable car 纜車
    ?
    cable-stay bridge 斜拉橋
    ?
    cadre 干部
    ?
    cafeteria 自助餐廳
    ?
    calamity 災(zāi)難
    ?
    campaign against porns 掃黃運(yùn)動(dòng)
    ?
    candidate for exam 考生
    ?
    cargo handling capacity 貨物吞吐量
    ?
    carnival 狂歡節(jié)
    ?
    casualty 遇難者,傷亡人員
    ?
    catch phrase 口頭禪,口號(hào)
    ?
    ceasefire ?;?BR>    ?
    ceiling price 最高限價(jià)
    ?
    celebrity 知名人士
    ?
    cellular phone 移動(dòng)電話,大哥大
    ?
    censure vote 不信任投票
    ?
    census 人口普查
    ?
    ceremonial usherette 迎賓小姐
    ?
    chamber concert 室內(nèi)音樂(lè)會(huì)
    ?
    charity 慈善組織
    ?
    chartered plane 包機(jī)
    ?
    china hand 中國(guó)通
    ?
    China's actual conditions 中國(guó)國(guó)情
    ?
    Chinese descendant in America 美籍華裔
    ?
    cholesterol 膽固醇
    ?
    civil servant 公務(wù)員
    ?
    civilian 平民
    ?
    classroom boycott 罷課
    ?
    climbout 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇
    ?
    closing address 閉幕辭
    ?
    cloverleaf intersection 立交橋
    ?
    comfortably-off level 小康水平
    ?
    commuter 乘車上班族
    ?
    complains box 意見(jiàn)箱
    ?
    computernik 電腦迷
    ?
    condo(minium) 商品房
    ?
    condolence 慰問(wèn),吊唁
    ?
    conducted tour 團(tuán)體旅游
    ?
    confiscate 沒(méi)收,充公
    ?
    conscience forum 道德法庭
    ?
    conscript 征兵,入伍
    ?
    conservative party 保守黨
    ?
    construction of a clean government 廉政建設(shè)
    ?
    convenience food 方便食品
    ?
    corruption reporting center 舉報(bào)中心
    ?
    countdown 倒計(jì)時(shí)
    ?
    county magistrate 縣長(zhǎng)
    ?
    cramming system 填鴨式教學(xué)法
    ?
    crash program 應(yīng)急計(jì)劃
    ?
    criminal law 刑法
    ?
    crude oil 原油
    ?
    cultural undertakings 文化事業(yè)
    ?
    curfew 宵禁
    ?
    curriculum vitae 履歷表
    ?
    curtain call 謝幕
    ?
    daily necessities 日用品
    ?
    daily turnover 日成交量
    ?
    dan (圍棋的)段
    ?
    deadlock 僵局
    ?
    death toll 死亡人數(shù),死亡率
    ?
    defendant 被告
    ?
    deli(catessen) 熟食
    ?
    dictatorship 獨(dú)裁
    ?
    disaster-hit area 災(zāi)區(qū)
    ?
    disc jockey DJ
    ?
    dissolve 解散
    ?
    division chief 處長(zhǎng),科長(zhǎng)
    ?
    doctorial tutor 博士生導(dǎo)師
    ?
    door money 入場(chǎng)費(fèi)
    ?
    dove 主和派,鴿派
    ?
    duet 二重唱
    ?
    Duma (俄)杜馬,俄羅斯議會(huì)
    ?
    dux 學(xué)習(xí)標(biāo)兵,學(xué)習(xí)尖子
    ?
    economic sanction 經(jīng)濟(jì)制裁
    ?
    economic take-off 經(jīng)濟(jì)騰飛
    ?
    El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象
    ?
    electric power 電力
    ?
    eliminate 淘汰
    ?
    embargo 禁運(yùn)
    ?
    en route to 在……途中
    ?
    enlisted man 現(xiàn)役軍人
    ?
    epidemic 流行病
    ?
    exclusive interview 獨(dú)家采訪
    ?
    expo(sition) 博覽會(huì)
    ?
    face-to-face talk 會(huì)晤
    ?
    fairplay trophy 風(fēng)格獎(jiǎng)
    ?
    family planning 計(jì)劃生育
    ?
    flea market 跳蚤市場(chǎng)
    ?
    flying squad 飛虎隊(duì)
    ?
    frame-up 誣陷,假案
    ?
    front page 頭條
    ?
    front row seat 首席記者
    ?
    full house 滿座
    ?
    gear…to the international conventions
    ?
    把…與國(guó)際接軌
    ?
    grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
    ?
    guest of honor 貴賓
    ?
    guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
    ?
    hawk 主戰(zhàn)派
    ?
    heroin 海洛因
    ?
    highlights and sidelights 要聞與花絮
    ?
    his-and-hers watches 情侶表
    ?
    hit parade 流行歌曲排行榜
    ?
    hit product 拳頭產(chǎn)品
    ?
    hit-and-runner 肇事后逃走者
    ?
    Hong Kong compatriot 香港同胞
    ?
    honor guard 儀仗隊(duì)
    ?
    hostage 人質(zhì)
    ?
    housing reform 住房改革
    ?
    hypermedia 多媒體
    ?
    ideology 意識(shí)形態(tài)
    ?
    idle money 閑散資金
    ?
    in another related development 另?yè)?jù)報(bào)道
    ?
    incumbent mayor 現(xiàn)任市長(zhǎng)
    ?
    info-highway 信息高速公路
    ?
    in-service training 在職訓(xùn)練
    ?
    inspector-general 總監(jiān)
    ?
    interim government 過(guò)渡政府
    ?
    invitation meet 邀請(qǐng)賽
    ?
    judo 柔道
    ?
    karate 空手道
    ?
    kiosk 小賣部
    ?
    knock-out system 淘汰制
    ?
    knowledge economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)
    ?
    ksei 棋圣
    ?
    laid-off 下崗
    ?
    leading actor 男主角
    ?
    lease 租約,租期
    ?
    man of mark 名人,要人
    ?
    manuscript 原稿,腳本
    ?
    marriage lines 結(jié)婚證書(shū)
    ?
    master key 萬(wàn)能鑰匙
    ?
    medium 媒體,媒介
    ?
    mercy killing 安樂(lè)死
    ?
    moped 助力車
    ?
    Moslem 穆斯林
    ?
    multimedia 多媒體
    ?
    music cafe 音樂(lè)茶座
    ?
    national anthem 國(guó)歌
    ?
    negative vote 反對(duì)票
    ?
    nest egg 私房錢
    ?
    news agency 通訊社
    ?
    news briefing 新聞發(fā)布會(huì)
    ?
    news conference 記者招待會(huì)
    ?
    news flash 短訊,快訊
    ?
    nominee 候選人
    ?
    notions 小商品
    ?
    null and void 無(wú)效的
    ?
    off-hour hobby 業(yè)余愛(ài)好
    ?
    off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)
    ?
    on standby 待命
    ?
    on-the-job training 在職培訓(xùn)
    ?
    on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場(chǎng)直播
    ?
    opinion poll 民意測(cè)驗(yàn)
    ?
    overpass (人行)天橋
    ?
    overseas student 留學(xué)生
    ?
    overture 序曲
    ?
    overwhelming majority 壓倒性多數(shù)
    ?
    palm phone 大哥大
    ?
    parliament 國(guó)會(huì)
    ?
    passerby 過(guò)路人
    ?
    pay-to-the-driver bus 無(wú)人售票車
    ?
    peaceful co-existence 和平共處
    ?
    peace-keeping force 維和部隊(duì)
    ?
    peak viewing time 黃金時(shí)間
    ?
    pedestrian 行人
    ?
    pension insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)
    ?
    Pentagon 五角大樓
    ?
    perk 外快
    ?
    PM = prime minister 首相,總理
    ?
    politburo 政治局
    ?
    poor box 濟(jì)貧箱
    ?
    pope 教皇
    ?
    pose for a group photo 集體合影留念
    ?
    poverty-stricken area 貧困地區(qū)
    ?
    power failure 斷電,停電
    ?
    premiere 首映,初次公演
    ?
    press briefing 新聞發(fā)布會(huì)
    ?
    press corps 記者團(tuán)
    ?
    press spokesman 新聞發(fā)言人
    ?
    prize-awarding ceremony 頒獎(jiǎng)儀式
    ?
    professional escort “三陪”服務(wù)
    ?
    profiteer 投機(jī)倒把者
    ?
    protocol 草案,協(xié)議
    ?
    puberty 青春期
    ?
    public servant 公務(wù)員
    ?
    questionnaire 調(diào)查表
    ?
    quick-frozen food 速凍食品
    ?
    quiz game 智力競(jìng)賽
    ?
    racial discrimination 種族歧視
    ?
    rapport 默契
    ?
    reciprocal visits 互訪
    ?
    recital 獨(dú)唱會(huì),獨(dú)奏會(huì)
    ?
    red-carpet welcome 隆重歡迎
    ?
    red-hot news 最新消息
    ?
    red-letter day 大喜之日
    ?
    redundant 下崗人員
    ?
    re-employment 再就業(yè)
    ?
    rep = representative 代表
    ?
    rip off 宰客
    ?
    senate 參議院
    ?
    tenure of office 任職期
    ?
    the other man / woman 第三者
    ?
    top news 頭條新聞
    ?
    tornado 龍卷風(fēng)
    ?
    tour de force 代表作
    ?
    township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)
    ?
    township head 鄉(xiāng)長(zhǎng)
    ?
    traffic tie-up 交通癱瘓
    ?
    truce ?;穑輵?zhàn)
    ?
    trustee 董事
    ?
    two-day dayoffs 雙休日
    ?
    tycoon 巨富
    ?
    umpire 裁判
    ?
    V.D. = venereal disease 性病
    ?
    vaccine 疫苗
    ?
    vehicle-free promenade 步行街
    ?
    vote down 否決
    ?
    well-off level 小康水平
    ?
    well-to-do level 小康水平
    ?
    Who's Who 名人錄
    ?
    working couple 雙職工
    
考研大綱 考研經(jīng)驗(yàn) 考研真題 考研答案 考研院校 考研錄取