10件出國留學(xué)前應(yīng)該知道的事

字號(hào):


    出國留學(xué)是一個(gè)難以下決心的決定,有很多未知的困難與挑戰(zhàn)。但是你也會(huì)有一段獨(dú)特的經(jīng)歷。但是有什么事是你需要在出國留學(xué)前了解的呢?下面是出國留學(xué)網(wǎng) www.liuxue86.com為大家整理的10件出國留學(xué)前應(yīng)該知道的事,供大家參考。
    10 THINGS I WISH I’D KNOWN BEFORE STUDYING ABROAD
    10件出國留學(xué)前應(yīng)該知道的事
    1. Buying upon arrival is easier than packing.
    Unless you’re truly moving to the middle of nowhere, you’ll be able to find the items you need for daily life in your new city. When I moved to Paris, I brought one enormous suitcase, one duffel bag and two carry-ons filled with things I could have bought at any number of stores in my new neighborhood.
    Buying when you arrive might require some extra funds, but it will save you the headache of trying to pack everything you own and then dragging it halfway across the world.
    1.在目的地購買比從家里打包過去容易
    除非你真正要搬到荒郊野外,否則你將能夠在新城市找到你所需的日常用品。當(dāng)我搬到巴黎時(shí),我?guī)Я艘粋€(gè)巨大的箱子,一個(gè)行李袋和兩件裝滿了東西的手提行李,這些東西我都可以在我新家附近的商店買到。
    在當(dāng)?shù)刭徺I,可能需要一些額外的花費(fèi),但它會(huì)為減少你試圖收拾這一切,然后拖著它們穿過半個(gè)地球的麻煩。
    2. You will always need more money than you think.
    Some travelers will argue that it’s possible to live on a bare-bones budget overseas, and they’re probably right. But if you’re anything like me, you like to maintain a minimum level of comfort and financial flexibility no matter where you are.
    Trying to establish a life in a foreign country is even more costly than just passing through. Expenses that you didn’t imagine will pop-up, and even if you have a job waiting for you, that first paycheck won’t appear overnight.
    Saving a few extra bucks in advance will go a long way towards preserving your financial health during the expensive first few months.
    2.你總是比你想象需要更多的錢。
    有些旅行者會(huì)爭辯說,住在海外如果只是節(jié)本開銷可以不超出預(yù)算,他們也許是對(duì)的。但如果你像我,你想保持最低水平的舒適性和財(cái)務(wù)的靈活性,無論你在哪里。
    試圖建立在國外的生活比只是路過的成本更高。很多你并沒有想象到費(fèi)用會(huì)冒出來,即使你有一份工作等待著你,第一份薪水也不會(huì)一夜之間出現(xiàn)。
    提前存一些額外的錢會(huì)幫助你在頭幾個(gè)月期間保持你的財(cái)務(wù)健康。
    3. You might still have to pay taxes back home.
    Americans working overseas are sometimes surprised to learn that Uncle Sam doesn’t take it easy on expats. Some of us who work abroad will still owe money to the I.R.S.
    Before you go, check with a tax expert and get the facts straight. Paying taxes in two countries is never easy, but it will hurt less if you know about it in advance.
    3.在你的國家你可能還是需要納稅。
    海外工作的美國人有時(shí)候會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),山姆大叔在納稅上并不容易應(yīng)付。我們當(dāng)中有些人在國外工作卻仍向國稅局欠錢。
    在你走之前,請(qǐng)與稅務(wù)專家弄清楚。在兩個(gè)國家納稅絕非易事,但如果你事先知道它,會(huì)減少更多麻煩。
    4. Your mail can follow you.
    Mail can be hard to keep track of when you move overseas. You forward it to some permanent address and hope none of the important letters slip through the cracks.
    International movers should look into setting up a service with a company such asEarth Class Mail. For a few dollars a month the company will receive all your mail, scan it, and send you the important stuff you request.
    4.您的郵件可以跟著你。
    當(dāng)你遷往海外郵件可以很難追蹤。你可以轉(zhuǎn)寄到一些永久地址,希望沒有一個(gè)重要的信件丟失。
    國際移動(dòng)器應(yīng)該重新設(shè)置,選擇郵件服務(wù)公司。只要幾塊錢一個(gè)月,公司將收到你的郵件,掃描它,并向你發(fā)送你要求的重要東西。
    5. Opening a local bank account can save you money.
    I should have done this within the first week of my arrival. But with everything else there was to take care of, I put off opening a French bank account. This was a very costly mistake.
    After six months of paying foreign transaction fees on my credit card and bank fees for withdrawing money from foreign ATMs I had racked up a little more than $200 in unnecessary expenses. It doesn’t sound like a lot, but that money could have gone towards a weekend trip or a Parisian shopping spree, both of which are a lot more fun than giving money to the bank.
    5.開一個(gè)本地銀行賬戶可以節(jié)省你的錢。
    我應(yīng)該在我到來的第一周內(nèi)完成。但有其他的一些事需要處理,我推遲了法國銀行開戶。這是一個(gè)非常昂貴的錯(cuò)誤。
    支付我信用卡上的國外交易費(fèi)和銀行費(fèi),從外國自動(dòng)柜員機(jī)取款,六個(gè)月后我已經(jīng)積累了多于 200 美元的不必要開支。它聽起來不是很多,但這錢本來可以用來周末旅行或巴黎瘋狂購物,都比把錢給銀行能得到更多的樂趣。
    6. Language can be learned on-site
    You’ve taken the classes, done your grammar exercises, and even found a partner to help you practice speaking, but you still worry that you won’t be able to communicate with the locals?
    Maybe you will and maybe you won’t. But after a few short weeks of moving to a foreign country, you’ll have learned more than you did in all those months or years of sitting in the classroom.
    Excessive worrying about your lack of fluency is not something you have time for before leaving. It will come on its own, and if it doesn’t you can always take more formal classes when you arrive.
    6.語言可以現(xiàn)場學(xué)
    如果你已經(jīng)上了語言班,做你的語法練習(xí),甚至找到一個(gè)合作伙伴來幫助你練習(xí)口語,但你還是很擔(dān)心,你能與當(dāng)?shù)厝藴贤▎?
    也許你會(huì),也許你不會(huì)。但在搬到一個(gè)陌生的國家的短短幾周之內(nèi),你會(huì)學(xué)到比你在那幾個(gè)月或幾年坐在教室里學(xué)到的東西還多。
    過度擔(dān)心你的語言不夠流利并不是你在離開前應(yīng)該擔(dān)心的事。這些東西會(huì)自然而然到來,如果沒有的話,你可以在來了之后再參加課程。
    7. There will be good days and bad days.
    Moving overseas often gets glamorized. Everyone, including yourself, thinks you will only have an amazing time filled with amazing experiences, amazing new friends, and an amazing lifestyle.
    Yes, it will be amazing on more levels than you can imagine, but there will also be some very unglamorous days tucked between the good ones. You’ll be able to manage the tough times more effectively if you don’t expect everything to be fun and easy all the time.
    Living abroad involves a lot of work, sacrifice, administrative headaches and the occasional bout of homesickness. Don’t lose hope; the next amazing day is just around the corner.
    7.會(huì)有好日子和糟糕的日子。
    到海外生活經(jīng)常會(huì)被美化。每個(gè)人,包括你自己,認(rèn)為你會(huì)有一段美好的時(shí)光,充滿奇妙的經(jīng)歷,令人驚異的新朋友和一種令人驚奇的生活方式。
    是的,它在某種程度上會(huì)比你想象的更美好,但是也可能比你想象的更糟。你要學(xué)會(huì)去管理這些,如果在艱難時(shí)期你不期望事情會(huì)很有趣,就不會(huì)過去。
    居住在國外,涉及到大量的工作、 犧牲、 管理和偶爾發(fā)作的思鄉(xiāng)之情。不要失去希望;令人驚異的明天就在拐角處。
    8. You can still vote back home.
    Americans looking to participate in the upcoming presidential election, or any future elections, should know that being abroad doesn’t disqualify them from their right to vote.
    The same voting rights apply to all American citizens, whether they live within the 50 states or not. Some foreign cities even have active American political groups, such as Democrats Abroad or Republicans Abroad.
    No matter where in the world you find yourself, these groups can help you navigate the voting process.
    8.你仍然可以回家投票。
    希望參加即將舉行的總統(tǒng)選舉或任何未來的選舉,美國人應(yīng)該知道在國外并不取消他們的選舉權(quán)。
    同樣的表決權(quán)適用于所有的美國公民,不論他們是否住在 50 個(gè)州內(nèi)。一些國外的城市甚至有活躍的美國政治群體,如海外民主黨人或共和黨人。
    無論在哪里在你發(fā)現(xiàn)自己的世界,這些團(tuán)隊(duì)可以幫助你投票。
    9. Staying in touch will be easy.
    If you’re moving to a place that has good Internet connection and/or phone service, home will never be more than a few clicks away. Sign yourself and your contacts back home up for Skype and you can even talk to each other for free online.
    Even old-school telephone to telephone communication has become easier and cheaper than ever before. Moving to some remote un-connected location? See it as an excuse to dust off your letter writing skills.
    9.保持聯(lián)系很容易。
    如果你要搬到一個(gè)有良好的互聯(lián)網(wǎng)連接或電話服務(wù)的地方,家里的距離不過就是點(diǎn)擊幾下鼠標(biāo)。在Skype上注冊(cè),你可以甚至免費(fèi)在線交談。
    即使學(xué)校電話通信也已比以往任何時(shí)候更加容易和便宜。即使你搬到?jīng)]有沒有互聯(lián)網(wǎng)或電話的地方,別忘了,你也可以寫信。
    10. Coming home is more difficult than leaving.
    As much as I loved living overseas, I wasn’t entirely disappointed at the prospect of moving back home. Home represented family, friends, and all of the things I love and missed while away.
    In reality, I had no idea what I was getting myself into.
    Moving abroad is difficult because of the things you have to prepare, the good-byes you have to say, and the uncertainty of what you’ll find “over there”. The sheer excitement of starting a new adventure can make all the worries seem minor. What’s more, there’s a certain reassurance that comes with knowing that home will always be there waiting for you.
    But when your overseas stint comes to an end, you’ll have to deal with the knowledge that what you’ve just lived can probably never be recreated. No one but yourself (and those who lived it with you) can possibly understand what it means to you.
    Hang in there; you’ll eventually get through the difficulties of returning home. After all, you just lived, loved, triumphed and flourished in a foreign country. You’ve literally taken on the world. Reverse culture shock? Relationship changes? Restarting a career? Bring it on!
    10.回家比離開更難。
    就像我喜歡生活在海外,我不是對(duì)要搬回老家的前景失望。家代表家庭、 朋友和所有我愛的事情。
    在現(xiàn)實(shí)中,我完全不知道自己得到什么。
    搬到國外是困難的,因?yàn)槟惚仨氉龊脺?zhǔn)備,你不得不說再見,"那邊"的不確定性。激動(dòng)人心的開始新的冒險(xiǎn)可以使所有的煩惱似乎較小。
    但當(dāng)你海外的時(shí)間結(jié)束時(shí),你必須處理很多事。沒有人,但自己 (和那些與你生活)可能可以了解它對(duì)你意味著什么。
    最終,你會(huì)闖過難關(guān)回家。畢竟,你只是生活過、 愛過、 取得了勝利和在國外蓬勃發(fā)展。從字面上,你已經(jīng)征服了世界。反向文化沖擊?關(guān)系的變化?重新啟動(dòng)職業(yè)生涯嗎?來吧!
    想了解更多的留學(xué)資訊,請(qǐng)?jiān)L問出國留學(xué)網(wǎng) www.liuxue86.com