在此,出國留學網(wǎng)小編為大家?guī)硪黄抡Z美文:《為什么貓咪不適合做寵物?》,在你提出抗議前,先和小編一起來看一下吧!也許你的看法會得到改變~
Der epische Kampf darum, welches Haustier das bessere ist – Katze oder Hund – hat einen klaren Sieger hervorgebracht. Gewonnen hat der Hund, denn Katzen sind echte A****löcher.
哪種寵物更好——喵星人還是汪星人——這一場爭論的贏家已經(jīng)產(chǎn)生。汪星人獲得了勝利,因為喵星人簡直是不能忍!
Bevor Sie jetzt zu lautstarken Protestrufen anheben, lesen Sie sich zunächst einmal die Fakten durch. Denn es gibt tatsächlich wissenschaftliche Beweise dafür, dass Katzen bösartig sind. Zunächst einmal: Katzen zerstören die Umwelt. Sie manipulieren ihre Besitzer und treiben sie in den Wahnsinn. Sie brauchen noch mehr Gründe sich keine Katze zu kaufen? Kein Problem. Hier sind acht:
在你提出強烈抗議之前,先讀一下以下事實。因為有科學證據(jù)證明,喵星人不友善。首先:喵星人破壞一切。他們操控他們的主人,讓主人抓狂。你還需要一些理由來阻止你買一只喵星人嗎?沒問題,這里有8個理由:
1. Ihre Katze liebt Sie nicht.
1.你的貓并不愛你
Aktuelle Studien beweisen, dass Hunde leiden, sobald sie von ihrem Herrchen oder Frauchen getrennt sind. Katzen ist es egal, wo sich ihr Besitzer aufhält. Bei einer Versuchsreihe der Animal Behavior Clinic an der Lincoln Universität in Großbritannien wurde der “Fremde Situation“-Test durchgeführt.
最新研究表明,一旦汪星人離開其主人就會感到憂傷。而喵星人才不關心它的主人在哪里。英國林肯大學診所的動物行為實驗系列中進行了一項“陌生環(huán)境”實驗。
Forscher haben dabei festgestellt, dass es die meisten Katzen im Test nicht interessiert, ob ihr Besitzer im gleichen Raum ist oder nicht. Sie zeigen auch keine besondere Reaktion, wenn der Besitzer nach Abwesenheit wieder in den Raum zurückkehrt, in dem sich die Katze befindet.
研究人員發(fā)現(xiàn),在實驗中大多數(shù)貓并不關心他們的主人是否和自己在同一個房間里。當主人離開貓所在的房間后又重新回到房間里,他們沒有什么特殊反應。
2. Katzen ignorieren ihre Besitzer.
2.喵星人忽視他們的主人
Japanische Forscher haben festgestellt, dass es Katzen egal ist, ob Sie sie rufen. Zwar erkannten 50 bis 70 Prozent der Katzen im Test die Stimme Ihres Besitzers wieder, aber von allen Katzen reagierten gerade einmal zehn Prozent. Sie miauten oder bewegten den Schwanz als Reaktion auf das Rufen.
日本研究人員發(fā)現(xiàn),貓并不在在意你是否在呼喚他。雖然在實驗中,有50%到70%的貓識別得出其主人的聲音,但是在所有貓中只有10%的會給出反應。他們會喵喵叫或者搖一搖尾巴作為回應。
Warum das so ist? Vielleicht, so vermuten Forscher, weil die Katze erst seit 9500 Jahren domestiziert ist und das auch eigentlich nur, weil sie es in der Nähe des Menschen leichter hat, Futter zu finden. Hunde begleiten Menschen übrigens schon seit 15.000 Jahren.
為什么會這樣?研究人員猜測,因為9500年前貓才成為人類的家寵,而且也只是因為在人類附近他們更容易找到食物。而狗從15000年前就開始陪伴著人類了。
3. Katzen zeigen keine Zuneigung.
3.貓不表現(xiàn)出愛
Ihre Katze streicht Ihnen um die Beine, sobald Sie Ihre Wohnung betreten? Süß, aber kein Zeichen von Zuneigung.
你一進門你的貓咪就圍著你蹭你的腿?很甜蜜,但是它并不是在表達愛意。
Bei der Beobachtung von verwilderten Katzen haben Forscher festgestellt, dass diese sich an Bäumen und Sträuchern reiben, um sie als ihr Territorium zu markieren. Das gleiche macht Ihre Katze mit Ihnen. Sie sind ihr Territorium.
通過對野貓的觀察,研究人員發(fā)現(xiàn),貓會通過摩擦樹和灌木來將其標記為自己的領地。貓也會對你做同樣的事情。你是屬于貓的。
4. Katzen manipulieren ihre Besitzer.
4.喵星人操控其主人
Eine Studie der Universität Sussex von 2009 beweist, dass Katzen auf zwei Arten Schnurren. Die erste Art gleicht der Frequenz eines weinenden Kindes. Ihre Katze sagt Ihnen damit, dass sie Futter will. Es funktioniert, Besitzer nehmen das Schnurren als dringlich wahr und füttern das Tier.
2009年蘇塞克斯大學的一項研究表明,貓會發(fā)出兩種呼嚕聲。第一種聲音的頻率和孩子的哭聲頻率相似。貓用這種聲音告訴你該喂食了。這種聲音會讓主人感覺緊迫,需要給貓喂食了。
5. Katzen wollen nicht angefasst werden
5.喵星人不喜歡被摸
Eine Studie aus dem Jahr 2013 belegt: Katzen werden nicht gerne gestreichelt. Messungen zeigen, dass Katzen, die sich streicheln lassen, danach sogar ein deutlich höheres Stress-Level haben als Katzen, die sich gar nicht erst streicheln lassen.
2013年的一項研究表明:貓不喜歡被撫摸。測量結(jié)果表明,被撫摸之后的貓其壓力水平并沒有被撫摸的貓更高。
6. Katzen töten aus Spaß.
6.喵星人以殺戮取樂
Hauskatzen töten weltweit etwa 1,4 bis 3,7 Milliarden Vögel. Meistens aus Spaß. In Deutschland sind es nach Angaben amerikanischer Forscher etwa 200 Millionen Vögel. Diese Zahl scheint etwas zu hoch, vor allem, da der Naturschutzbund den Gesamtbestand deutscher Vögel auf 400 Millionen Tiere schätzt. Sicher ist aber, dass die Zahl im zweistelligen Millionen Bereich liegt.
世界上的家貓每年殺死約14到37億只鳥。大多數(shù)是為了取樂。根據(jù)美國研究人員的調(diào)查結(jié)果,在德國的貓殺死大約2億只鳥。這個數(shù)字看起來有點高,因為野生動物保護協(xié)會估計德國現(xiàn)存4億只鳥。但是可以肯定的是,被殺死的鳥應該有上千萬只。
Die 8,4 Millionen Hauskatzen und die etwa zwei Millionen verwilderten Katzen, die in Deutschland leben, werden damit zu einem echten Problem für die Umwelt.
在德國生活著840萬只家貓,200萬只野貓,這對自然環(huán)境來說是個大問題。
Wenn Sie Ihren Stubentiger am Töten hindern wollen, binden Sie ihm ein Glöckchen an das Halsband, lassen Sie die Katze über Nacht nicht draußen und behalten Sie sie im Zeitraum zwischen Mitte Mai bis Mitte Juni in den Morgenstunden im Haus (zu dieser Zeit lernen Vogelbabys das Fliegen).
如果你想阻止你的寵物繼續(xù)殺戮,給它戴上鈴鐺,不要讓它在外面過夜,在五月中旬至六月中旬的早晨讓它待在家里(這個時間段雛鳥剛開始學習飛翔)。
7. Katzen machen ihre Besitzer verrückt.
7.貓星人讓主人抓狂
In dem Kot von Katzen findet sich ein Parasit mit dem Namen Toxoplasma gondii. Es steckt sich nicht jeder Katzenbesitzer damit an, aber die Wahrscheinlichkeit daran zu erkranken ist deutlich höher, als die von Nicht-Katzenbesitzern.
在貓的糞便中有一種叫弓形蟲的寄生蟲。并不是所有的貓主人都會被傳染這種寄生蟲,但是養(yǎng)貓的人比不養(yǎng)貓的人被感染的可能性更高。
Der Parasit verursacht Neurotizismus (eine labile Persönlichkeit). Er kann dafür sorgen, dass Sie schizophren werden oder sogar Selbstmord begehen.
這種寄生蟲會導致神經(jīng)質(zhì)(一種不穩(wěn)定的人格)。它會導致精神分裂,甚至是自殺。
8. Katzen sind dümmer als Hunde
8.喵星人沒有汪星人聰明
Forscher der Universität Oxford haben festgestellt, das Hunde größere Gehirne haben, um mit den sozialen Kontakten, die sie aufbauen, umgehen zu können. Sie schließen sogar Freundschaften. Katzen hingegen sind egoistische Einzelgänger.
牛津大學的研究人員發(fā)現(xiàn),狗的大腦更大,能保證其處理建立起來的社會關系。他們甚至能建立起友誼。而貓則是傲嬌的孤家寡人。
更多美文賞析敬請關注出國留學網(wǎng)小語種閱讀欄目!