曼徹斯特大學(xué)
曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester )是一所門類齊全、科系眾多的綜合性大學(xué),也是英國最大的單一校址大學(xué),教學(xué)質(zhì)量始終位居全英前列,32個學(xué)科被英國高等教育質(zhì)量保證局(QAA)授予“優(yōu)秀”等級。曼徹斯特大學(xué)口譯課程能讓學(xué)生了解筆譯和口譯研究在中外跨文化交流問題上擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧???鐚W(xué)科之間,筆譯和口譯研究的本質(zhì),及基于理論與實踐其相互的聯(lián)系。
開設(shè)專業(yè):會議口譯(MA Conference Interpreting );翻譯與口譯(MA Translation and Interpreting Studies)
入學(xué)條件:本科背景需要是英語、翻譯類專業(yè),申請者除了具備優(yōu)秀的英語水平,還必須掌握一門第二外語如阿拉伯語、法語、德語、西班牙語。而且雅思 7.0(單項不低于7)或托福100(單項不低于25)
曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester )是一所門類齊全、科系眾多的綜合性大學(xué),也是英國最大的單一校址大學(xué),教學(xué)質(zhì)量始終位居全英前列,32個學(xué)科被英國高等教育質(zhì)量保證局(QAA)授予“優(yōu)秀”等級。曼徹斯特大學(xué)口譯課程能讓學(xué)生了解筆譯和口譯研究在中外跨文化交流問題上擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧???鐚W(xué)科之間,筆譯和口譯研究的本質(zhì),及基于理論與實踐其相互的聯(lián)系。
開設(shè)專業(yè):會議口譯(MA Conference Interpreting );翻譯與口譯(MA Translation and Interpreting Studies)
入學(xué)條件:本科背景需要是英語、翻譯類專業(yè),申請者除了具備優(yōu)秀的英語水平,還必須掌握一門第二外語如阿拉伯語、法語、德語、西班牙語。而且雅思 7.0(單項不低于7)或托福100(單項不低于25)