作者:石毓智
在這次晚會上,有一個節(jié)目是演繹《詩經(jīng)·鹿鳴》一詩的,所誦讀吟唱該詩的前八句為:
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
其中的詞匯和語法不大好懂,下面簡單給大家梳理一下。
①“呦呦鹿鳴”是《詩經(jīng)》常用句式,把象聲詞“呦呦”放在句首,目的是為了讓本句的最后一個字與緊接著一句的“蘋”押韻,同類的例子還有《詩經(jīng)》開篇的前兩句:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。”蘋,艾蒿,可食用,是種中藥材。
②“承筐是將”是為了強(qiáng)調(diào)“承筐”而使用的倒裝句,“是”為指代詞“這”,復(fù)指“承筐”。承,奉,雙手拿著。將,從這個地方拿到另一個地方。“承筐”指盛著幣帛之類禮物的筐子。
③ “之”是個結(jié)構(gòu)助詞,功能是把“人好我”的句子形式變成一個詞組,提示這不是獨(dú)立的句子,后面還有別的話要說。形容詞“好(hǎo)”在這里是古漢語的意動用法,意為“為我好”“使我好”。示,指示。“周行”在《詩經(jīng)》中出現(xiàn)多次,意為“大路”,這里用如比喻,指寬廣正確的方向。
這首詩的整體寓意為,在美好的生態(tài)環(huán)境里,動物、植物與人類之間和諧相處,高朋滿座,氣氛歡樂友善祥和,人與人之間以誠相待,嘉賓給我提出真誠而美好的建議。所以,本詩道出這次G20的氛圍和目的。
曹操的著名詩篇《短歌行》也引用了《詩經(jīng)》這首詩,傳說就是在赤壁大戰(zhàn)前夜他在長江上“橫槊賦詩”的那首詩歌,借詩詠志。雖然曹操戎馬一生,到處征戰(zhàn),但是他的內(nèi)心深處是向往和平幸福的生活,使得天下太平,百姓安居樂業(yè)。
中國文化源遠(yuǎn)流長,蘊(yùn)含深厚,是人類文明不可或缺的有機(jī)組成部分。這一點(diǎn)應(yīng)該也給與會的嘉賓留下了深刻的印象。
附一《詩經(jīng)·鹿鳴》
呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是將。
人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。
我有嘉賓,德音孔昭。
視民不恌,君子是則是效。
我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。
我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和樂且湛。
我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
曹操《短歌行》
對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。
慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可輟?憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
| 詩 | 詩句 | 詩詞鑒賞 | 詩詞 | 散文詩 | 現(xiàn)代詩 | 打油詩 |
| 詩 | 詩句 | 詩詞鑒賞 | 詩詞 | 散文詩 | 現(xiàn)代詩 | 打油詩 |

