歷史學(xué)是英國大學(xué)的傳統(tǒng)王牌專業(yè),雖然近些年來,大多數(shù)學(xué)生尤其是亞洲學(xué)生更愿意選擇更實用的商科或者金融,歷史學(xué)專業(yè)表面看起來顯得那么不實用,但是恰恰因為這種曲高和寡,使得歷史學(xué)在英國有些不食人間煙火,而社會對于那些選擇學(xué)習(xí)歷史專業(yè)的學(xué)生和教授,也多少會高看一些,認(rèn)為是真正的學(xué)者。
英國的歷史學(xué)專業(yè)下設(shè)很多分支學(xué)科,分的非常詳細(xì),就業(yè)方面,畢業(yè)于大歷史專業(yè)的學(xué)生,既可以選擇進(jìn)入高校擔(dān)任研究與教學(xué)職位,也可以去中學(xué)教授歷史,同樣可以進(jìn)入博物館、藝術(shù)館甚至藝術(shù)品市場從事商業(yè)類工作,所以這個學(xué)科的就業(yè)前景并非大家所想象的那樣無處可依,相反冷門專業(yè)的就業(yè)率反而遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于那些大熱專業(yè)。
歷史專業(yè)的研究式和博士課程也很多,不再贅述。 Glasgow University 位于蘇格蘭,英國第三大城市Glasgow。蘇格蘭地區(qū)其實是英國教育水平最高的地區(qū),這一點從蘇格蘭地區(qū)大學(xué)之多和大學(xué)歷史之古老可以看出來,其教育體制與英格蘭和威爾士都不太一樣,有自己的獨特之處。值得強(qiáng)調(diào)的是,2012年開始,格拉斯哥大學(xué)蘇格蘭歷史系啟動了名為“跨越大陸分水嶺”(Bridging the Continental Divide)的項目,負(fù)責(zé)翻譯、掃描蘇格蘭文藝復(fù)興時期拉丁語詩歌選集《蘇格蘭詩集:榮光時代》(DelitiaePoetarumScotorum:hujusaeviillustrium)中的部分章節(jié),并將建立網(wǎng)站,在線呈現(xiàn)拉丁詩文及相關(guān)翻譯。此外,公眾朗讀會也將在蘇格蘭各個地區(qū)舉行,力求在普及學(xué)術(shù)研究成果的同時讓大眾接觸、了解到這本蘇格蘭文學(xué)巨著。據(jù)悉,英國藝術(shù)人文研究委員會(Arts and Humanities Research Council)為該項目注資40余萬英鎊。
在歐洲,拉丁語與特定的宗教神權(quán)、世俗政權(quán)交融在一起。對此,格拉斯哥大學(xué)蘇格蘭歷史系學(xué)者解釋道,“17世紀(jì),拉丁語在蘇格蘭應(yīng)用較為普遍;到了18世紀(jì),拉丁語使用范圍雖有所縮小,但其仍被蘇格蘭學(xué)術(shù)界及精英階層廣泛使用。除了頻繁出現(xiàn)在法律公文及高校講堂中,拉丁語以其特有的古典韻味及其蘊(yùn)涵的宗教意義也吸引不同宗教、政治背景的作者使用拉丁語創(chuàng)作文學(xué)作品,這與后宗教改革時代(post-Reformation era)的新教教義形成了強(qiáng)烈的反差。此外,探索這本詩集在宗教信仰單一的蘇格蘭社會誕生的原因也是各界開展研究的方向。”
《蘇格蘭詩集:榮光時代》一書有1272頁,于1637年在荷蘭阿姆斯特丹出版。該詩集系統(tǒng)地介紹了詹姆士一世時期,蘇格蘭宗教、政治、文化、道德等方面的發(fā)展?fàn)顩r,被視為蘇格蘭歷史上最重要的拉丁文書籍之一,堪稱蘇格蘭文藝復(fù)興時期的文化遺產(chǎn)。然而,該書卻如同“迷失了的大陸”(lost continent),長久被人遺忘。對此,該項目負(fù)責(zé)人、格拉斯哥大學(xué)蘇格蘭歷史系講師史蒂芬雷德(Steven Reid)博士表示,正如項目名稱所指,這次翻譯《蘇格蘭詩集:榮光時代》一書或許可以橋接這片大陸,為今人提供一個重新認(rèn)識17―18世紀(jì)蘇格蘭社會文化的窗口,特別是加強(qiáng)今人對蘇格蘭拉丁文學(xué)作品的關(guān)注。
Leicester University. 英國綜合排名前20的大學(xué),強(qiáng)項在生命科學(xué),經(jīng)社,商科,傳媒和考古等。Leicester大學(xué)的考古專業(yè)曾被評為英國第一。歷史專業(yè)有MA History 和Mphil History, 其中Mhpil專業(yè)的學(xué)生很多畢業(yè)后在本校讀博(PhD History)。Leicester University位于英格蘭中部獨具英國特色的大學(xué)城Leicester,距離倫敦1個小時的車程左右,距離Loughborough僅半小時之隔。

