西班牙語言的基本語法

字號:

   出國留學(xué),對當(dāng)?shù)厣盍?xí)慣、風(fēng)俗等都要熟悉,才能更好地適應(yīng)當(dāng)?shù)厣?,西班牙的教學(xué)質(zhì)量優(yōu)質(zhì),吸引了很多的海外學(xué)生,那西班牙的語言語法都是怎樣的呢?我們來聽86留學(xué)網(wǎng)老師的介紹。
    比較動作、事物等,單詞形式不發(fā)生改變。在西語中分別用más和menos表示“多”和“少”。表示比較的對象用que連接。
    注意:que后面所跟的人稱代詞為主語人稱代詞。
    ej:
    Aquella chica es más bonita que yo.(那個女孩比我漂亮。)
    Come menos deprisa que sus hijos.(他比他的孩子們吃得慢。)
    在西班牙語中,最常用的表示比喻的詞是como(像)。
    ej:
    Canta como un cuervo.(他唱起歌來像烏鴉。)
    Estaba rojo como un tomate.(他的臉紅的像番茄。)
    想要表達兩個或兩個以上的事物有相同之處,可以用tan...como(像......一樣)。
    注意:tan在名詞前面時,要根據(jù)名詞的性數(shù)變化而變化成tanto/a或tantos/as。
    ej:
    No es tan listo como su madre.(他不像他母親那樣聰明。)
    Carlos compra tantos libros como Luis.(卡洛斯和路易斯買了同樣多的書。)
    表示同級比較的另一種方式是igual/iguales...相同的或dintinto/a/os/as...不同的。這種方式更有強調(diào)色彩。
    ej:
    Somos iguales.(我們是相同的。)
    Son dintintos de los que vimos anteayer.(它們和我們前天看到的完全不同。)
    注意:為了表明在哪方面的相似,igual和distinto要與前置詞en連用,但當(dāng)相似之處是形容詞時,則要加前置詞de。
    如果要強調(diào)事物的某一特性,或者完成某動作的方式,通常是添加詞綴-ísimo(及其相關(guān)形式)。
    ej:
    Son inteligentísimas,asíque lo acabaron rapidísimamente.(他們聰明極了,所以也完成的快極了。)
    表達“最多”之意時,通常用這樣的句型:el/la/los/las más ...de。同樣的,通常表達“最少”之意時,用el/la/los/las menos...de。
    注意:冠詞的選擇取決于比較級所指代名詞的性數(shù)變化。
    ej:
    Felipe es el más alto de la clase.(菲利普是班里最高的。)
    Esos libros son los menos caros de la tienda.(這些書是店里最便宜的。)
    只有熟練掌握了西班牙語,到西班牙留學(xué)的時候,生活和學(xué)習(xí)上才能更加得心應(yīng)手。學(xué)好西班牙語,對以后的就業(yè)也有非常大的幫助。