瑪格麗特皇后大學成立于1875年,至今有130多年的歷史,是蘇格蘭一所重要的大學,每年面向國際招收留學生。它的科研和畢業(yè)生就業(yè)情況如何呢?歡迎和出國留學網(wǎng)一起來了解!
Research strengths
QMU has a strong external profile in the dissemination and translation of research, knowledge and skills for economic, social and cultural benefits to society. Our specific expertise lies in: health; food and drink; sustainable business; tourism; social sciences; communications; and performing arts. Our commitment to knowledge exchange aims to reinforce employability in our curriculum and provide a focus for our applied research. The University has a strong track record in building relationships with external organisations particularly Small & Medium Enterprises (SMEs). Key services include: research; consultancy; continuous professional development and training; graduate placement; internships; Knowledge Transfer Partnerships; and excellent facilities.
科研力量
瑪格麗特皇后大學在科研、知識和技能的傳播和翻譯方面有良好的形象,為社會創(chuàng)造了經(jīng)濟、社會和文化效益。學校的專業(yè)集中在以下方面:健康學,服務和飲料學,可持續(xù)性商務,旅游學,社會科學,通訊和表演藝術(shù)。學校本著知識共享的宗旨,努力增強課程就業(yè)能力,突出應用研究?,敻覃愄鼗屎蟠髮W過去在和外部組織尤其是中小型企業(yè)建立聯(lián)系方面有優(yōu)異的記錄。核心服務包括:研究,咨詢,持續(xù)專業(yè)發(fā)展培訓,畢業(yè)生專業(yè)就業(yè),見習,大學—企業(yè)合作和優(yōu)質(zhì)設施。
Our research is dedicated to improving the quality of life and building the evidence-base to shape policy and practice development. The value of the work is measured by the social usefulness, impact, practicality and applicability of its outcomes. Work is focused on six research themes: Media, Culture and Production; Speech and Communication; Sustainable Business; Nutrition and Metabolism in Health and Disease; Rehabilitation Sciences; Social Determinants of Health. Our specialist research centres include the Clinical Audiology, Speech and Language (CASL) Research Centre launched this year, The Institute for International Health and Development and The International Centre for the Study of Planned Events.
學校的研究致力于提高人們的生活質(zhì)量,為推動政策和實踐發(fā)展提供事實依據(jù)。研究工作的價值由研究的社會效益、影響力、研究成果的應用和實踐衡量。學校的研究課題集中在以下領域:媒體、文化生產(chǎn);演講溝通;可持續(xù)性商務;健康疾病營養(yǎng)和新陳代謝;康復科學,健康社會因素。學校的專門研究中心包括臨床聽力、講演和語言研究中心、國際健康和發(fā)展研究所、計劃事件研究國際中心。
Employability
QMU aims to ensure that in addition to gaining sound academic qualifications our students have the necessary attributes to be successful in securing relevant employment at the end of their studies. The University regularly consults with employers in a bid to identify exactly what skills and experiences are required, our 91% graduate employability (HESA 2011) reflects the high calibre and employability of our graduates.
就業(yè)
瑪格麗特皇后大學不僅為學生提供優(yōu)秀的專業(yè)資格證,還努力確保學生在完成學業(yè)之后具備順利就業(yè)所需的品質(zhì)?,敻覃愄鼗屎蟠髮W定期和雇主有聯(lián)系,以明確雇主具體要求的技能和經(jīng)驗。2011年學校的畢業(yè)就業(yè)率為91%,反映了學校畢業(yè)生的高水準和就業(yè)能力。
Initiatives such as student internship programmes, international exchanges, conferences and volunteering programmes are all excellent ways for students to gain valuable experience. Placements in the workplace are compulsory in the majority of our Health Sciences programmes, and there is greater focus on placements on courses offered by our School of Arts, Social Sciences and Management. The University’s commitment to developing the links between education and business is reflected through its numerous partnerships which include the East Lothian Hospitality and Tourism Academy and the recent establishment, on campus, of the Business Gateway and Business Innovation Zone. Internships are offered by the Saltire Foundation, and Third Sector Internships Scotland, a collaboration between QMU, the Open University in Scotland and the Scottish Council for Voluntary Organisations has proved highly successful and this year alone has offered over 120 paid internships across Scotland.
學生實習課程、國際交換、會議和志愿服務項目等舉措均是學生獲取寶貴經(jīng)驗的優(yōu)質(zhì)途徑。學校健康科學學院的大部分課程對企業(yè)實習有強制要求,藝術(shù)、社會科學和管理學院的課程更加注重學生學習?,敻覃愄鼗屎蟠髮W本著加強教育學和商學聯(lián)系的宗旨,通過與包括東洛錫安酒店、旅游研究院、新近在校園內(nèi)建立的業(yè)務網(wǎng)關和業(yè)務創(chuàng)新區(qū)在內(nèi)的合作伙伴的合作,得到了體現(xiàn)。Saltire Foundation提供實習機會;瑪格麗特皇后大學、開放大學和蘇格蘭志愿組織委員會合作聯(lián)盟Third Sector Internships Scotland則高度成功,今年一年在蘇格蘭就提供了120多個帶薪實習機會。

