達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)是德國的一所老牌公立大學(xué),學(xué)校的教育重點(diǎn)是理工科。達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)在建設(shè)工程、電子技術(shù)、政治科學(xué)、社會(huì)科學(xué)以及信息工程技術(shù)等方面都很出色,很值得想留學(xué)德國的學(xué)生考慮。那么,達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)申請都有哪些要求呢?下面是出國留學(xué)網(wǎng)的介紹,一起來看看吧。
1.Required documents
所需文件
The following documents must be submitted along with the online application form:
school leaving certificate in the original language, and a certified translation
list of grades and subjects in the original language, and a certified translation
university entrance examination/certificate (if required in your country) in the original language, and a certified copy
And, if you have attended university:
academic degree in the original language, and a certified translation
transcript of records for each semester in the original language, and a certified translation
and
language certificate
All documents can be submitted in German, English or French.
Documents in any other language must be translated. Translations must be certified by the German embassy or consulate or the documents must be translated by a sworn translator in Germany.
Please submit legally-certified copies of all documents only (no originals).
以下文件必須和線上申請表一起提交:
(1)中學(xué)畢業(yè)證(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(2)成績單(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(3)大學(xué)入學(xué)考試證書(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
如果你上過大學(xué),需要提供以下:
(4)學(xué)術(shù)學(xué)位(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(5)每個(gè)學(xué)期的成績單(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(6)語言證書。
備注:所有提交的文件的語言可以是德語、英語或法語。語言不是德語、英語或法語的文件,需要提供翻譯件。翻譯件必須得到德國使館、領(lǐng)事館的證實(shí),或者必須由宣誓過的譯員在德國翻譯。所有文件,請只提交有法律保證的復(fù)印件(不提交原件)。
Certifications will only be accepted if they were made by:
the institution (school or university) which issued the original
the office of the mayor or city council (Ortsgericht) of a German town
a notary public
a German embassy or a German consulate
the foreign embassy or consulate in Germany
The certification must include:
authentication that the copy corresponds with the original
signature of the certifying person
official seal
Certifications are not accepted if issued by the following institutions: charitable institutions, parish offices, translators, health insurers, banks, building societies, student unions etc.
只有由以下機(jī)構(gòu)或單位提供的證明,才被認(rèn)可:
(1)簽發(fā)文件的機(jī)構(gòu),比如學(xué)校和大學(xué);
(2)市長辦公室或德國城鎮(zhèn)的市政局;
(3)公證人(公證機(jī)關(guān));
(4)德國使館或領(lǐng)事館;
(5)外國駐德使館或領(lǐng)事館;
證明必須包括:
(6)鑒定復(fù)印件與原件相符;
(7)公證人簽字;
(8)公章。
2.Language certificates
語言證書
(1)Direct Admission
The International Office decides on whether the submitted certificates can be recognised as a qualification for direct admission to university or if applicants have to attend a Studienkolleg (preparatory course). Applicants with certificates qualifying for direct admission can be given conditional admission to a degree course if they submit a German language certificate for courses instructed in German or an English language certificate for courses instructed in English. After passing the DSH (Level DSH-2 required) examination, a German language proficiency test known in full as “Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang”, students can begin with their chosen course.
Applicants are exempt from the DSH-2 examination if they hold one of the following certificates:
Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP) of the Goethe Institut
Kleines Deutsches Sprachdiplom of the Goethe Institut
Deutsches Sprachdiplom (Level 2) of the Kultusministerkonferenz
TestDaF level 4 in all test sections
Bilingual courses: Additionally, a TOEFL Test ist required for the bilingual courses.
直接入學(xué)
國際辦公室決定提交的證書是否符合大學(xué)直接入學(xué)資格,決定申請人是否需要參加預(yù)備課程學(xué)習(xí)。所持有的證書符合直接入學(xué)資格的申請人,可以被有條件錄取,進(jìn)入學(xué)位課程學(xué)習(xí),前提是申請人提交的的語言證書是德語授課課程德語語言證書,或英語授課課程英語語言證書。通過DSH2級考試(全稱叫Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang,屬于德語語言能開考試)之后,學(xué)生可以開始學(xué)習(xí)選定的課程。
申請人如果持有以下任意證書,可以免除DSH-2 考試:
Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP) of the Goethe Institut;
Kleines Deutsches Sprachdiplom of the Goethe Institut;
Deutsches Sprachdiplom (Level 2) of the Kultusministerkonferenz;
TestDaF四級考試
(2)Studienkolleg (Preparatory College)
If the submitted certificates do not qualify for direct admission to studies, applicants must attend a preparatory course at a Studienkolleg before they can start a university degree course. Applicants must submit German language certificates (B1) along with their online application and must pass the entrance examination. The Studienkolleg Darmstadt only offers G- and T-courses. The Studienkolleg ends with the assessment test which must be passed before students can apply for courses at the university. G-courses prepare students for arts, humanities and language subject, T-courses for engineering, mathematics and science subjects.
預(yù)備課程(大學(xué)預(yù)科)
如果提交的證書不符合直接入學(xué)資格,申請人在開始學(xué)習(xí)大學(xué)學(xué)位課程之前,必須學(xué)習(xí)大學(xué)預(yù)科的預(yù)備課程。申請人必須連同線上申請表一起,提交德語語言證書(B1) ,必須通過入學(xué)考試。預(yù)備課程只有G類和T類。預(yù)備課程學(xué)習(xí)結(jié)束的時(shí)候,有評估測試。只有通過評估測試,學(xué)生才能申請大學(xué)課程。G類課程適合學(xué)習(xí)藝術(shù)、人文和語言學(xué)科,T類課程適合學(xué)習(xí)工程、數(shù)學(xué)和科學(xué)學(xué)科。
(3)Courses held in English (language of instruction)
English language certificates are required for the Master's courses Electrical Power Engineering (EPE), Information and Communication Engineering (ICE), TropHEE, International Cooperation and Urban Development, Materials Science and Distributed Software Systems.
TOEFL test (paper 570, cb230, iBT 88)
IELTS 6.5
UNIcert III
CAE (Grade C1)
An English language certificate is also required for the BA Joint Anglistik:
TOEFL test (paper 503, cb 177, iBT 62)
IELTS 5
UNIcert II
Additionally, a proof of German language is obtained for the bilingual courses.
教學(xué)語言為英語的課程
碩士課程中的電力工程、信息與通訊工程、TropHEE、國際合作與城市發(fā)展、材料科學(xué)和分布式軟件系統(tǒng)對于英語語言證書有要求。具體要求如下:
托??荚嚕杭堎|(zhì)版570,計(jì)算機(jī)版230,互聯(lián)網(wǎng)版88;
雅思:6.5;
UNIcert III;
CAE( C1級)。
文科學(xué)士的Joint Anglistik課程對英語語言證書也有要求。具體要求如下:
托??荚嚕杭堎|(zhì)版503,計(jì)算機(jī)版177,互聯(lián)網(wǎng)版62;
雅思:5;
UNIcert III。
此外,對于雙語課程,需要提供的德語語言證明。
3.Online application for degree programmes
學(xué)位課程線上申請
The online application procedure is a short interview to find out about your academic background and to provide you with information on the range of courses available at the TUD. At the end of the procedure, you will be asked to send your data online to our university. You will get an application number and will be asked to print-out the document. If a direct print-out is not possible, please save the document as a pdf-file on your computer and then print it. Please send the signed printout along with the required certificates to our address. On receipt of this printed form with all the required documents, your application is complete and will be processed.
Online application winter semester 2017/2018 for bachelor's degree courses will be available from May 1, 2017 until July 15, 2017.
For Master's degree courses winter semester 2017/2018 online application is available from April 15, 2017 until July 15, 2017..
線上申請流程要求簡短的面試,目的是讓學(xué)校知道你的學(xué)術(shù)背景,給你提供達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)課程相關(guān)信息。在面試結(jié)束的時(shí)候,會(huì)有人要求你線上發(fā)送資料給學(xué)校。然后,會(huì)收到申請代碼,會(huì)有人要求你打印文件。如果直接打印不方便,請將文件以PDF格式在電腦上保存好,然后再打印。請將簽有名字的打印件連同所需的證書一起,發(fā)送給學(xué)校指定的地址。學(xué)校收到你的打印表和所有需要的文件之后,你的申請才算完成,才會(huì)被受理。
2017/2018 學(xué)士學(xué)位課程冬季學(xué)期線上申請的時(shí)間是2017年5月1日至2017年7月15日;
2017/2018 碩士學(xué)位課程冬季學(xué)期線上申請的時(shí)間是2017年4月15日至2017年7月15日。
Required documents
The following documents must be submitted along with the online application form:
school leaving certificate in the original language, and a certified translation
list of grades and subjects in the original language, and a certified translation
university entrance examination/certificate (if required in your country) in the original language, and a certified copy
And, if you have attended university:
academic degree in the original language, and a certified translation
transcript of records for each semester in the original language, and a certified translation
and
language certificate
All documents can be submitted in German, English or French.
Documents in any other language must be translated. Translations must be certified by the German embassy or consulate or the documents must be translated by a sworn translator in Germany.
Please submit legally-certified copies of all documents only (no originals).
線上申請所需文件
以下文件必須和線上申請表一起提交:
(1)中學(xué)畢業(yè)證(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(2)成績單(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(3)大學(xué)入學(xué)考試證書(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
如果你上過大學(xué),需要提供以下:
(4)學(xué)術(shù)學(xué)位(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(5)每個(gè)學(xué)期的成績單(提供原件和經(jīng)過證實(shí)的翻譯件);
(6)語言證書。
備注:所有提交的文件的語言可以是德語、英語或法語。語言不是德語、英語或法語的文件,需要提供翻譯件。翻譯件必須得到德國使館、領(lǐng)事館的證實(shí),或者必須由宣誓過的譯員在德國翻譯。所有文件,請只提交有法律保證的復(fù)印件(不提交原件)。
Certifications will only be accepted if they were made by:
the institution (school or university) which issued the original
the office of the mayor or city council (Ortsgericht) of a German town
a notary public
a German embassy or a German consulate
the foreign embassy or consulate in Germany
The certification must include:
authentication that the copy corresponds with the original
signature of the certifying person
official seal
Certifications are not accepted if issued by the following institutions: charitable institutions, parish offices, translators, health insurers, banks, building societies, student unions etc.
只有由以下機(jī)構(gòu)或單位提供的證明,才被認(rèn)可:
(1)簽發(fā)文件的機(jī)構(gòu),比如學(xué)校和大學(xué);
(2)市長辦公室或德國城鎮(zhèn)的市政局;
(3)公證人(公證機(jī)關(guān));
(4)德國使館或領(lǐng)事館;
(5)外國駐德使館或領(lǐng)事館;
證明必須包括:
(6)鑒定復(fù)印件與原件相符;
(7)公證人簽字;
(8)公章。
以下機(jī)構(gòu)(單位、個(gè)人)開具的證明不被認(rèn)可:慈善機(jī)構(gòu)、堂區(qū)辦事處、譯員、醫(yī)療保險(xiǎn)公司、建房互助協(xié)會(huì)、學(xué)生會(huì)等。
4.Deadlines
截止日期
Deadlines for direct admission to degree programmes is
15 July for courses starting in the winter semester
15 January for courses starting in the summer semester
Deadline means date of receipt of the signed printout and required documents at our office.
Deadlines for admission to the preparatory college (Studienkolleg):
15 April for the winter semester
15 Octoberfor the summer semester
Deadline means date of receipt of the signed printout and required documents at our office.
Please apply at you earliest convenience to allow a quick processing of your application.
學(xué)位課程的直接入學(xué)截止日期如下:
7月15日——在冬季學(xué)期開課的課程;
7月15日——在夏季學(xué)期開課的課程。
截止日期至學(xué)校辦公室接收簽有名字的打印件和所需文件的最后日期。
大學(xué)預(yù)科(預(yù)備課程)入學(xué)的截止日期如下:
7月15日——冬季學(xué)期;
10月15日——夏季學(xué)期。
截止日期至學(xué)校辦公室接收簽有名字的打印件和所需文件的最后日期。
5.Semester dates
學(xué)期日期
Summer semester 2017
General dates
Semester starts |
Sat 01-04-2017 |
Courses start |
Tue 18-04-2017 |
Courses finish |
Fri 21-07-2017 |
Semester ends |
Sat 30-09-2017 |
Course catalogue available |
Wed 01-03-2017 |
2017年達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)夏季學(xué)期日期
一般日期
開學(xué) |
01-04-2017,周六 |
開課 |
18-04-2017,周二 |
結(jié)課 |
21-07-2017,周五 |
學(xué)期結(jié)束 |
30-09-2017,周六 |
課程目錄公布 |
01-03-2017,周三 |
Deadlines for registration and re-registration
Re-registration deadline for summer semester 2017 |
Sun 15-01-2017 – Wed 15-03-2017 |
Final re-registration deadline for summer semester 2017* |
Thu 16-03-2017 – Mon 03-04-2017 |
Changing degree programm for summer semester 2017 |
Begin of December 2016 – Sun 15-01-2017 |
Application / registration for summer semester 2017 |
Begin of December 2016 – Sun 15-01-2017 |
Application / registration for winter semester 2017/18 |
Begin of Jun 2017 till Sat 15-07-2017 |
Changing degree programme for winter semester 2017/18 |
Begin of Jun 2017 till Sat 15-07-2017 |
Registering as a guest student |
Wed 01-03-2017 till Son 30-04-2016 |
Leave of absence |
Usually within the re-registration deadline |
De-registration |
Usually within the re-registration deadline, effective upon the end of semester |
Dates of examination |
Please refer to TUCaN for dates of examination |
注冊和重新注冊的截止日期
重新注冊2017夏季學(xué)期的截止日期
重新注冊2017夏季學(xué)期的截止日期 |
15-01-2017 周日至 15-03-2017周三 |
重新注冊2017夏季學(xué)期的最后截止日期* |
16-03-2017周四 至 03-04-2017周一 |
更換2017夏季學(xué)期學(xué)位課程 |
2016 年12月初至15-01-2017周日 |
申請或注冊2017夏季學(xué)期 |
2016 年12月初至 15-01-2017周日 |
申請或注冊2017/18冬季學(xué)期 |
2017年6月初 至 15-07-2017周六 |
更換2017/18冬季學(xué)期學(xué)位課程 |
2017年6月初 至 15-07-2017周六 |
以訪問學(xué)生身份注冊 |
01-03-2017周三至 30-04-2016周日 |
休假 |
通常在重新注冊截止日期之內(nèi) |
重新注冊 |
通常在重新注冊截止日期之內(nèi),有效期至期末 |
考試時(shí)間 |
請參照TUCaN 的考試時(shí)間 |
6.Degree Programs at the TU Darmstadt
達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)學(xué)位課程
The TU Darmstadt offers a broad range of majors, with the focus on applied sciences.
Most courses of study at the TU Darmstadt have already switched over to the new Bachelor and Master degree. All Bachelor courses of study are planned for six semesters, or three years. The Master degrees are designed to cover four semesters. A Bachelor degree is always a prerequisite for a Master degree. Unless otherwise indicated, new students are admitted for the Winter Semester, i.e. starting in mid-October.
達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)開設(shè)有許多專業(yè),這些專業(yè)以應(yīng)用科學(xué)為焦點(diǎn)。
達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)的大部分課程已經(jīng)切換到新的學(xué)士學(xué)位和碩士學(xué)位。所有學(xué)士課程都有六個(gè)學(xué)期,或者三年。碩士學(xué)位覆蓋四個(gè)學(xué)期。學(xué)習(xí)碩士學(xué)位的前提條件一般是獲得學(xué)士學(xué)位。除非特別說明,新生一般都被冬季學(xué)期錄取,也就是說在十月中旬開學(xué)。