利物浦大學(xué)是英國的一所一流綜合性公立大學(xué),在2017年的QS世界大學(xué)排名中排在157位。利物浦大學(xué)也是英國的一所老牌名校,成立于1881年,并以優(yōu)質(zhì)的教育吸引著世界各地的學(xué)子前去求學(xué)。下面出國留學(xué)網(wǎng)為大家介紹利物浦大學(xué)的本科獎學(xué)金,希望對你有幫助。
Undergraduate scholarships and awards
利物浦大學(xué)本科生獎學(xué)金
1.Vice Chancellor's International Attainment Scholarship
The Vice Chancellor's International Attainment Scholarship is intended to reward high-achieving non-EU international students starting at the University of Liverpool in 2017.
副校長國際學(xué)識獎學(xué)金
副校長國際學(xué)識獎學(xué)金頒發(fā)給具有高成就的在2017年入學(xué)利物浦大學(xué)的(非歐盟成員國)國際生。
About the award
All new international students starting full-time non-clinical undergraduate programmes in September 2017 who achieve AAB in their A levels or equivalent qualification or 35 points in the International Baccalaureate will receive a £2,000 fee reduction for their first year of study.
New international students on non-clinical programmes achieving AAA+ in UK A level exams or 36 points and above in the International Baccalaureate will receive a £2,500 fee reduction for their first year of study.
The Scholarship will be deducted from tuition fees and will only be available for the first year of study.
獎學(xué)金介紹
所有在2017年9月開始學(xué)習(xí)非臨床全日制本科課程的國際新生,如果 A levels 或同等資格考試成績達到 AAB ,或國際文憑成績達到35個點,將可以在第一學(xué)年享受2,000 英鎊學(xué)費減免。
學(xué)習(xí)非臨床課程的國際新生,如果A levels 考試成績達到 AAA+ ,或者國際文憑成績在36個點及以上,將可以在第一學(xué)年享受2,500 英鎊學(xué)費減免。
獎學(xué)金將從學(xué)費中扣除,只在第一學(xué)年有效。
Eligibility
To be eligible for this award you must:
be liable to pay full tuition fees at the overseas rate
be starting a new non-clinical undergraduate programme in academic year 2017/18
achieve AAB grades in A levels or equivalent qualification or 35 points in the International Baccalaureate / AAA+ in A levels or equivalent qualification or 36 points.
Students will be assessed on the qualifications used to gain entry into the University only.
Sponsored Students (when fees are paid by a government, commercial organisation or other body on behalf of the student) are not eligible for this scholarship.
申請資格
申請副校長國際學(xué)識獎學(xué)金,必須符合以下要求:
(1)有責(zé)任按海外比例支付學(xué)費;
(2) 在2017/18學(xué)年考試新的非臨床本科課程學(xué)習(xí);
(3)A levels 或同等資格考試成績達到 AAB ,或國際文憑成績達到35個點/A levels 或同等資格考試成績達到 AAA+ ,或者國際文憑成績在36個點。
(4)只對學(xué)生的利物浦大學(xué)入學(xué)資格證書進行評估;
(5)受贊助的學(xué)生,費用由政府、商業(yè)組織或其他機構(gòu)代表學(xué)生支付,不能申請該獎學(xué)金。
Exceptions
Students undertaking clinical programmes are not eligible for a Vice Chancellor's International Attainment Scholarship.
How to apply
You do not need to make an application to receive a Vice Chancellor's International Attainment Scholarship. The Scholarship will be automatically allocated to all eligible students.
特殊情況
學(xué)習(xí)臨床課程的學(xué)生不能申請副校長國際學(xué)識獎學(xué)金。
申請頒發(fā)
副校長國際學(xué)識獎學(xué)金不需要申請。獎學(xué)金自動發(fā)放給符合資格的學(xué)生。
2.Liverpool International College (LIC) Merit Scholarship
The Liverpool International College (LIC) Merit Scholarship is intended to reward high-achieving non-EU international students progressing from LIC to a non-clinical, undergraduate degree programme at the University of Liverpool in September 2017.
About the Award
International (non-EU) fee-paying students who achieve 70-74% in the Foundation Certificate will receive £1,000 off tuition fees for Year 1 of their (non-clinical) degree at the University of Liverpool.
Eligibility
To be eligible for this award you must:
be liable to pay full tuition fees at the overseas rate
be starting a new non-clinical undergraduate programme in academic year 2017/18
achieve 70% or above in the LIC Foundation Certificate
Applying for the Award
You do not need to make an application to receive the LIC Merit Scholarship. The relevant award will be automatically allocated to all eligible students.
Application deadline
No application is required for this Award.
利物浦國際學(xué)院優(yōu)質(zhì)獎學(xué)金
利物浦國際學(xué)院優(yōu)質(zhì)獎學(xué)金頒發(fā)給具有高成就的在2017年9月從利物浦大學(xué) 利物浦國際學(xué)院課程升入非臨床本科學(xué)位課程的(非歐盟成員國)國際生。
獎學(xué)金介紹
對于需要按國際比例支付學(xué)費的學(xué)生,如果基礎(chǔ)證書成績達到70-74%,可以在第一學(xué)年享受1,000 英鎊學(xué)費減免。
申請資格
申請利物浦國際學(xué)院優(yōu)質(zhì)獎學(xué)金,需要符合以下條件:
(1)有責(zé)任按國際比例支付前額學(xué)費;
(2)在2017/18學(xué)年開始學(xué)習(xí)新的非臨床本科課程;
(3)LIC 基礎(chǔ)證書成績達到70-74%。
獎學(xué)金申請
利物浦國際學(xué)院優(yōu)質(zhì)獎學(xué)金不需要申請就可以享受。相關(guān)獎金將自動發(fā)放給所有符合資格的學(xué)生。
申請截止日期
該獎學(xué)金不需要申請。
3.Liverpool International College (LIC) Excellence Scholarship
The Liverpool International College (LIC) Excellence Scholarship is intended to reward high-achieving non-EU international students progressing from LIC to a non-clinical, undergraduate degree programme at the University of Liverpool in September 2017.
About the Award
Those who achieve 75% or above will receive a £2,500 fee reduction for their first year of study on a non-clinical degree.
Eligibility
To be eligible for this award you must:
be liable to pay full tuition fees at the overseas rate
be starting a new non-clinical undergraduate programme in academic year 2017/18
achieve 70% or above in the LIC Foundation Certificate
Applying for the Award
You do not need to make an application to receive the LIC Excellence Scholarship. The relevant award will be automatically allocated to all eligible students.
Application deadline
No application is required for this Award.
利物浦國際學(xué)院優(yōu)秀獎學(xué)金
利物浦國際學(xué)院優(yōu)質(zhì)獎學(xué)金頒發(fā)給具有高成就的在2017年9月從利物浦大學(xué) 利物浦國際學(xué)院課程升入非臨床本科學(xué)位課程的(非歐盟成員國)國際生。
獎學(xué)金介紹
成績在 75%或以上的學(xué)生,可以在第一學(xué)年非臨床學(xué)位享受2,500 英鎊學(xué)費減免。
申請資格
申請利物浦國際學(xué)院優(yōu)秀獎學(xué)金,需要符合以下條件:
(1)有責(zé)任按國際比例支付前額學(xué)費;
(2)在2017/18學(xué)年開始學(xué)習(xí)新的非臨床本科課程;
(3)LIC 基礎(chǔ)證書成績達到70%或以上。
獎學(xué)金申請
利物浦國際學(xué)院優(yōu)質(zhì)獎學(xué)金不需要申請就可以享受。相關(guān)獎金將自動發(fā)放給所有符合資格的學(xué)生。
申請截止日期
該獎學(xué)金不需要申請。
4.Liverpool International College (LIC) First Class Award
The Liverpool International College (LIC) First Class Award is available to non-EU international students who have progressed from LIC to a non-clinical, undergraduate degree programme at the University of Liverpool who achieve an overall average of 70% or above in any year of study excluding final year.
About the Award
International (non-EU) fee-paying students who achieve an overall average of 70% or over will receive £1,000 off tuition fees each year of their (non-clinical) degree at the University of Liverpool excluding final year.
Eligibility
be liable to pay full tuition fees at the overseas rate
be continuing on a non-clinical undergraduate programme
have achieved an overall average of 70% or over in any year at the University of Liverpool (excluding final year) after progressing from LIC
Applying for the Award
You do not need to make an application to receive the LIC First Class Award. The relevant award will be automatically allocated to all eligible students.
Application deadline
No application is required for this Award.
利物浦國際學(xué)院一級獎學(xué)金
利物浦國際學(xué)院一級獎學(xué)金向已經(jīng)從利物浦大學(xué)國際學(xué)院課程升到非臨床本科學(xué)位課程的非歐洲成員國國際生開放。學(xué)生需要在本科最后一年以外的任何學(xué)年拿到總平均分70%或以上的成績。
獎學(xué)金介紹
對于需要按國際比例支付學(xué)費的學(xué)生,如果成績在總平均70%或以上,每年將可以在利物浦大學(xué)非臨床學(xué)位享受1,000 英鎊學(xué)費減免。最后一個學(xué)年除外。
申請資格
申請利物浦國際學(xué)院一流獎學(xué)金,需要符合以下條件:
(1)有責(zé)任按國際比例支付前額學(xué)費;
(2)在繼續(xù)學(xué)習(xí)非臨床本科課程;
(3)從利物浦國際學(xué)院課程升級之后,已經(jīng)在利物浦大學(xué)任意學(xué)年拿到總平均70%或以上的成績。
獎學(xué)金申請
利物浦國際學(xué)院一流獎學(xué)金不需要申請就可以享受。相關(guān)獎金將自動發(fā)放給所有符合資格的學(xué)生。
申請截止日期
該獎學(xué)金不需要申請。
5.LLB Law for Graduates Scholarship
The LLB Law for Graduates Scholarships are available to non-EU international students who have excellent degree results.
About the Award
New, non-EU international students starting the full-time LLB Law for Graduates degree programme in September 2017 and who have achieved excellent degree results will be considered for one of three awards of £1,000.
Eligibility
To be eligible for the award, you must:
hold an undergraduate degree
be liable to pay full tuition fees at the ‘overseas’ rate
be starting the LLB Law for Graduates programme in the academic year 2017/18
How to apply
You do not need to make an application to be considered for this scholarship. Students holding offers for this programme will be automatically considered for this award and awardees will be notified by e-mail shortly after.
Definitions
International student
Your eligibility for international scholarships is decided by your fee status. Any student who pays tuition fees at the international or overseas rate is eligible to be considered for our international scholarships. A student paying EU fees is not considered an international student for the purposes of these scholarships.
國際學(xué)院法律研究生獎學(xué)金
國際學(xué)院法律研究生獎學(xué)金向獲得優(yōu)秀學(xué)術(shù)成績的非歐盟成員國國際生開放。
獎學(xué)金介紹
在2017年9月開始學(xué)習(xí)國際學(xué)院全日制研究生學(xué)位課程的非歐盟成員國國際新生,如果學(xué)術(shù)成績優(yōu)秀,可以享受1,000英鎊獎學(xué)金。該獎學(xué)金有三項。
申請資格
申請國際學(xué)院法律研究生獎學(xué)金,必須符合以下條件:
(1)持有本科學(xué)位
(2)有責(zé)任按國際比例支付全額學(xué)費
(3)在 2017/18學(xué)年開始學(xué)習(xí)國際學(xué)院研究生課程
申請辦法
該獎學(xué)金不需要申請。拿到學(xué)院研究生課程的錄取名額的學(xué)生將自動收到獎學(xué)金,受獎人隨后會收到郵件通知。
國際生的界定
國際獎學(xué)金的資格條件由學(xué)費條件決定。任何需要按國際比例或海外比例支付學(xué)費的學(xué)生都有資格申請國際獎學(xué)金。需要以歐盟成員國學(xué)生身份支付學(xué)費的學(xué)生,不屬于國際生,不能申請上述獎學(xué)金。