在英國(guó)待的久的同學(xué)們肯定知道,這里大部分餐廳是需要給小費(fèi)的。有些會(huì)直接寫在賬單里,雖然寫個(gè)optional,但是如果不是碰到了極度惡劣的服務(wù)或者飯菜有問題的特殊情況下,大部分小伙伴應(yīng)該都默默付錢了;有的時(shí)候沒有寫在賬單里,服務(wù)員會(huì)用亮晶晶的眼神看著你,期待你多給小費(fèi);有的時(shí)候刷卡時(shí)的pos機(jī),也會(huì)有是否給小費(fèi)的選擇……出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編表示,由于大家在國(guó)內(nèi)的時(shí)候沒有給小費(fèi)的習(xí)慣,所以覺得明明在英國(guó)下個(gè)館子已經(jīng)挺貴,竟然還要多給那么多消費(fèi),心里上多少覺得有點(diǎn)不值得。當(dāng)然英國(guó)法律上也沒有強(qiáng)迫顧客必須要給多少的小費(fèi),這完全是一種文化傳統(tǒng),小費(fèi)這方面多多少少也算是一種文化差異,如果弄明白它的來龍去脈,其實(shí)有助于我們克服付小費(fèi)時(shí)心滴血的問題……
小費(fèi)的由來
《韋伯斯特大辭典》關(guān)于小費(fèi)“tips”一詞的解釋是:“一筆為數(shù)不多的金額,由顧客自愿支付,用以表達(dá)對(duì)服務(wù)工作的感激之情?!标P(guān)于小費(fèi)的來源也是眾說紛紜。
美國(guó)人類學(xué)家喬治福斯特說小費(fèi)一詞通常與酒錢聯(lián)系在一起,最初是指顧客會(huì)買一杯酒給服務(wù)人員表示謝意。還有一種出自于17世紀(jì)的理論說:“小費(fèi)本身是個(gè)動(dòng)詞有給予的意思,指封建地主拋給當(dāng)?shù)剞r(nóng)民的賞錢?!备腥酥赋鲂≠M(fèi)這個(gè)詞其實(shí)是直到20世紀(jì)20年代才出現(xiàn)的。但其中流傳最廣泛的說法是這種風(fēng)俗是起源于18世紀(jì)英國(guó)倫敦的一家不知道是飯店還是咖啡店的地方。傳說是這樣的:“相傳這家飯店在入口的一張桌上擺了一個(gè)碗,并在碗的中間立了一個(gè)“To Insure Prompt Service”(保證服務(wù)及時(shí))的牌子,顧客們只要將零錢放入其中就會(huì)得到迅速周到的服務(wù)。”這種作法竟然得到了顧客的廣泛接受,因此在英國(guó)餐飲圈蔓延開來,久而久之在西方國(guó)家變成了一種約定俗成的習(xí)慣?!癟o Insure Prompt Service”這句話開頭字母的縮寫“tips”也因此成了小費(fèi)的正式名字。不過自上個(gè)世紀(jì)以來,小費(fèi)文化就開始變得不那么矯情了。因?yàn)閹讉€(gè)世紀(jì)前只有富人才能去得起飯店,給點(diǎn)小費(fèi)什么的更是毛毛雨了。
英國(guó)人怎么給小費(fèi)
在英國(guó)的小費(fèi)并不是強(qiáng)行要求,除非是有的餐廳明碼標(biāo)價(jià)我們要收服務(wù)費(fèi),如果沒有要求的呢,給和不給是要看顧客心情了。如果你覺得這服務(wù)員真的是好,那給是應(yīng)該的,如果你覺得這服務(wù)員根本沒有必要給小費(fèi),那不給也是可以理解的。一般我們常見的征收小費(fèi)的形式有兩種:一種是結(jié)賬的時(shí)候需要你自己輸入小費(fèi)的金額,一種是餐廳直接征收服務(wù)費(fèi)。
先說第一種情況,經(jīng)常去餐廳吃飯的同學(xué)們應(yīng)該有注意到過,有些時(shí)候,在拿卡結(jié)賬時(shí),刷卡機(jī)上會(huì)提前出現(xiàn)一個(gè)“Gratuity”的字樣,讓咱自己往里輸金額,這就是小費(fèi)的意思!只不過換了個(gè)更高檔的詞兒罷了。只有輸入金額或者跳過這一項(xiàng)之后,才是你要結(jié)賬的金額,所以別被這個(gè)詞嚇到了。你可以根據(jù)自己的意愿輸入金額,你如果不愿意的話,比如餐廳的服務(wù)態(tài)度真的讓你無法接受,當(dāng)然也可以不輸。一般在餐廳吃飯,征收10%-15%的小費(fèi)金額是比較常見的(小費(fèi)金額為占這頓飯總金額的百分比),刷卡機(jī)上你可以選擇給不同比例的金額,也可以直接跳過不給。
餐廳直接征收這種是指在你要結(jié)賬時(shí)你的賬單下放會(huì)寫上“service charge 12.5%”的類似字樣,這個(gè)“服務(wù)費(fèi)”我們就可以理解成是小費(fèi)。在倫敦這樣的大城市餐廳征收的服務(wù)費(fèi)大多為12.5%,一般在點(diǎn)單時(shí)你就會(huì)在菜單的下方看到餐廳服務(wù)費(fèi)征收的比例。當(dāng)然,如果你覺得餐廳的服務(wù)態(tài)度真的令你不滿意,這個(gè)服務(wù)費(fèi)也是可以不給的!比如有一次某學(xué)生去一家餐廳吃飯,服務(wù)員上菜速度不僅慢,而且態(tài)度對(duì)他也是愛搭不理的,最后他在結(jié)賬拿到賬單時(shí)直接問他們:“Can I get rid of the service charge?”后來服務(wù)員也沒說什么就把賬單金額減掉了服務(wù)費(fèi)又算了一遍給我們。我也是從那次以后才知道原來這種已經(jīng)算在總賬單里的服務(wù)費(fèi)也是可以不支付的。
總之,目前歐洲國(guó)家的小費(fèi)現(xiàn)狀詭譎難辨,可謂是付也行不付也行,但寫在賬單里的服務(wù)費(fèi)不是直接付給服務(wù)員的,按法律規(guī)定是屬于餐廳的合理所得,所以到底給不給還真是個(gè)惱人的問題。有分析說,大部分顧客付小費(fèi)的主要原因和他被服務(wù)的周到程度關(guān)系并不是很大,多數(shù)顧客是處于內(nèi)疚和尷尬而不是感激的心理付小費(fèi)的。以上,就是關(guān)于在英國(guó)支付小費(fèi)的一些情況,如果餐廳的服務(wù),上菜的速度以及你對(duì)用餐過程的總體滿意度很高的話你也沒有理由不支付,反過來,如果是遇到了像那位同學(xué)的那種情況,那你完全可以選擇不支付。