布朗大學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)錄取要求

字號:


      布朗大學(xué)是美國常春藤盟校中的一所頂尖的大學(xué)。在布朗大學(xué)的錄取要求中,雅思要求達到8.0,托福網(wǎng)考不低于100。那么如果轉(zhuǎn)學(xué)去布朗大學(xué),要滿足哪些錄取要求呢?布朗大學(xué)對轉(zhuǎn)學(xué)申請都有哪些政策和規(guī)定呢?下面就來看看出國留學(xué)網(wǎng)為大家整理并翻譯的介紹吧。
    
      Most students who are unsatisfied with their college experience don’t consider transferring to another school. Most students are unwilling to put up with the extra work, emotional energy and personal upheaval that transferring requires. Consequently those who do take the initiative to transfer are already a significant distillation of the American college population. Transfers are those people who are unwilling to settle. They are willing to do the extra work to get what they want. And they are willing to take the path less-traveled to arrive at a better place. These qualities that transfers possess prepare them well for college in general and for Brown in particular.
      Brown’s Open Curriculum is designed for the student who takes unusual initiative and demonstrates unusual independence. This could be part of the reason why transfers routinely do so well at Brown both academically and socially. It also might explain why so many of our most famous alumni originally came to Brown after a year-or-two at another institution.
      Brown welcomes between 100 and 200 transfer students to campus each year, and transfers constitute an important and significant part of our campus community. We are happy to have you here.
      大部分對自己的大學(xué)體驗感到不滿意的學(xué)生不考慮轉(zhuǎn)校。大部分學(xué)生不愿意忍受轉(zhuǎn)校要求的額外功課、情緒能量和個人動亂。這樣一來,那些沒有主動轉(zhuǎn)學(xué)的學(xué)生就成了美國大學(xué)人口中的重要的蒸餾。轉(zhuǎn)校生是那些不愿意安定下來的學(xué)生。他們愿意為他們所想要的做額外的功課。他們愿意走少有人走的道路抵達更美好的地方。轉(zhuǎn)校生具備的這些品質(zhì)使得他們適合一般的大學(xué),特別是布朗大學(xué)。
      布朗大學(xué)的“開放課程”針對的是格外積極、格外獨立的學(xué)生。這可以部分地解釋為什么轉(zhuǎn)學(xué)生一般在布朗大學(xué)都表現(xiàn)良好,無論是學(xué)術(shù)上還是社交上。也許這可以解釋為何那么多的我們的著名校友在別的大學(xué)學(xué)習(xí)一年或兩年后來布朗大學(xué)。
      布朗大學(xué)每年歡迎一百到二百名轉(zhuǎn)校生,而轉(zhuǎn)校生構(gòu)成了我們校園社區(qū)的一個重要且富有意義的部分。我們很高興讓你來這里。
      One application, two times to enroll
      Brown admits transfers in two cohorts: one group will enroll at Brown in the following fall semester and another group will enter in the following spring semester. Although there are two possible semesters of entry there is only one transfer admission process per year, and the deadline to submit the transfer application every year is March 1.
      Brown admits transfers who will begin their time at the college as first-semester sophomores, second-semester sophomores and first-semester juniors. All transfers must successfully complete a minimum of four semesters and 15 courses at the college in order to earn their undergraduate degree.
      First-or-second-semester sophomores who are admitted to Brown for the spring are given the option of remaining at their current college in the following fall or spending that semester studying abroad through one of three Brown-sponsored study abroad programs in Spain and the United Kingdom. Typically a little more than half of all spring semester transfers study abroad through Brown in the semester prior to their enrollment.
     一個申請,兩次注冊
      布朗大學(xué)分兩批招收轉(zhuǎn)校生:第一批在秋季學(xué)期注冊,第二批在春季學(xué)期注冊。雖然有兩個學(xué)期可以入學(xué),但是每年只有一次轉(zhuǎn)學(xué)招生工作。每年遞交轉(zhuǎn)學(xué)申請的截止時間是三月一日。
      布朗大學(xué)招生大二第一學(xué)期、大二第二學(xué)期和大三第一學(xué)期轉(zhuǎn)校生。所有轉(zhuǎn)校生必須成功完成至少四個學(xué)期十五門大學(xué)課程,才能拿到本科學(xué)位。
      對于大二第一學(xué)期或者第二學(xué)期轉(zhuǎn)校的學(xué)生,如果是被春季學(xué)期錄取,則可以選擇在接下來的秋季學(xué)期留在原先所在的大學(xué),或者參加布朗大學(xué)贊助的在西班牙和英國的海外學(xué)習(xí)項目。一般而言,有一半稍多的春季學(xué)期轉(zhuǎn)校生在注冊之前的學(xué)期中通過布朗大學(xué)參加海外學(xué)習(xí)。
     Eligibility Requirements
    
      Applicants who submit transfer applications to Brown in the spring of 2017 will only be eligible to apply if they will have completed at least one year of full-time college enrollment before September 2017.
      University rules stipulate that anyone admitted as a transfer must be enrolled full-time at Brown for at least four semesters prior to earning their undergraduate degree. For this reason we discourage transfer applications from students who will have accrued more than four semesters of college work prior to their enrollment at Brown.
      High school students who are currently enrolled in dual-degree programs or early college programs are ineligible to apply as transfers. These students may only apply as first-year applicants.
      Students who have already completed a bachelor’s degree at another college are ineligible to apply as transfers.
      Applicants from British universities must have completed a year or more of their undergraduate education prior to applying. We will make exceptions to this rule for applicants from British universities that provide graded fall-semester transcripts for their students.
     Testing Requirements
      Brown requires that transfer applicants submit the results of either the SAT or the ACT when they apply. This applies to both domestic and international applicants. Only one group of applicants are permitted to apply without submitting SAT or ACT scores: American citizens or U.S. permanent residents applying from domestic community colleges, junior colleges or two-year colleges.
      English language proficiency must be achieved before you are admitted. Brown does not offer courses in English as a Second Language for its undergraduates and does not accept, on a provisional basis, students who are deficient in English. We highly recommend that international applicants take the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) or the IELTS and arrange for Brown to receive the official results. If you are applying to Brown from a country that does not provide access to SAT or ACT testing centers then you are required to submit the results of the TOEFL or the IELTS when you apply. A TOEFL score of 600 or above on the written exam or 100 or above on the internet-based exam, or an 8.0 on the IELTS, is expected in most cases. International applicants who have attained an SAT Critical Reading score of 650 or higher on the old SAT (for testing dates earlier than March 2016) or of 700 or higher on the new SAT (for testing dates in March 2016 or later) do not need to submit a TOEFL or IELTS score.
      Although domestic applicants from community colleges, junior colleges and two-year colleges are allowed to apply without submitting SAT or ACT results, these applicants fare better in our admission process if they do submit the results of those tests. Per year Brown typically admits three or fewer transfer applicants who have not submitted the results of either the SAT or the ACT.
     資格要求
      (1)在2017年春季遞交布朗大學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)申請的學(xué)生,只有在2017年9月之前完成了至少一年全日制大學(xué)注冊才能申請。
      (2)布朗大學(xué)規(guī)定,任何被錄取為轉(zhuǎn)校生的學(xué)生必須在布朗大學(xué)全日制注冊至少四個學(xué)期才能拿到本科學(xué)位。出于這個原因,我們不鼓勵在注冊布朗大學(xué)之前已經(jīng)完成了四個學(xué)期以上大學(xué)課程的學(xué)生申請轉(zhuǎn)學(xué)。
      (3)當前注冊雙學(xué)位課程或者早期大學(xué)課程的高中生不能申請為轉(zhuǎn)校生。這部分學(xué)生只能申請為第一年學(xué)生。
      (4)已經(jīng)在其他大學(xué)完成了學(xué)士學(xué)位課程的學(xué)生不能申請為轉(zhuǎn)校生。
      (5)英國大學(xué)生在申請之前必須先完成一年或一年以上本科教育。如果學(xué)生所在的英國大學(xué)為學(xué)生提供按等級分的秋季學(xué)期成績單,則例外。
     考試要求
      (1)布朗大學(xué)要求轉(zhuǎn)校生在申請的時候遞交 SAT 或ACT 成績。這對國內(nèi)轉(zhuǎn)校生和國際轉(zhuǎn)校生都適用。只有以下一類的申請人在申請的時候可以免于遞交 SAT 或ACT 成績:從國內(nèi)社區(qū)學(xué)院、??茖W(xué)?;騼赡曛茖W(xué)院申請的美國公民或美國永久居民。
      (2)在被錄取之前必須先達到英語語言熟練。布朗大學(xué)不為本科生提供英語非母語課程,也不臨時接受英語能力不足的學(xué)生。我們強烈建議國際生參加托福或者雅思考試,并準備向?qū)W校遞交官方成績。如果學(xué)生所在的國家不開設(shè) SAT或ACT 考試中心,那么學(xué)生在申請的時候需要遞交托?;蜓潘汲煽?。在大多數(shù)情況下,要求托福紙考不低于600分,網(wǎng)考不低于100分,或者雅思8.0。國際申請人如果在SAT批判閱讀考試中拿到了650分或更高分(2016年三月以前)或者新 SAT(2016年三月或以后)拿到了700分或更高分,則不需要遞交托福或雅思成績。
      (3)雖然社區(qū)學(xué)院、專科學(xué)?;騼赡曛茖W(xué)院的國內(nèi)學(xué)生不遞交 SAT 或ACT 成績才可以申請,但是如果遞交了 SAT 或ACT 成績,情況會更好。對于不遞交SAT 或ACT 成績的轉(zhuǎn)校生,布朗大學(xué)每年一般只招收三個或更少。
     Transfer Credit
    
      Generally speaking, most liberal arts courses taken at other colleges and universities are transferable to Brown. More specifically, Brown will transfer credit for courses at other colleges that are similar to courses offered in our own curriculum. If you are wondering which of your classes will be transferable you should peruse Brown’s online Course Search to see if the University offers a similar course. Brown will not award transfer credit for correspondence courses, online courses, courses taken during summer programs or for courses that were taken as part of a dual enrollment curriculum. Brown also will not award transfer credit for AP test scores.
      The University will not pre-evaluate transferable credit prior to acceptance. Transferable credit is determined after a student enrolls. When an applicant is accepted their acceptance letter will include information about the semester level at which they will enter (first-semester sophomore, second-semester sophomore or first-semester junior), but the number of transferable courses will not be determined until the Dean of the College Office has access to an admitted applicant’s final college transcript (typically in the summer - for fall admits, or winter - for spring admits) before they enroll.
     轉(zhuǎn)學(xué)分
      一般而言,在其他學(xué)院和大學(xué)上的大部分文科課程都可以轉(zhuǎn)到布朗大學(xué)。更具體地說,布朗大學(xué)為與其課程類似的在其他學(xué)校上的課程轉(zhuǎn)學(xué)分。如果你想知道哪些課可以轉(zhuǎn),那么你應(yīng)該認真瀏覽布朗大學(xué)的在線課程搜索,看看布朗大學(xué)是否提供類似的課。布朗大學(xué)不為函授課程、在線課程、夏季課程和作為雙錄取課程部分的課程授權(quán)轉(zhuǎn)學(xué)分。也不為大學(xué)預(yù)修課考試成績授予轉(zhuǎn)學(xué)分。
      布朗大學(xué)在錄取之前不會預(yù)先評估可轉(zhuǎn)的學(xué)分。可轉(zhuǎn)的學(xué)分在你注冊之后才被決定。你被錄取的時候,錄取通知書會告訴你你將入讀的學(xué)期,例如大二上學(xué)期、大二下學(xué)期和大三上學(xué)期,但是不會告訴你可轉(zhuǎn)的課程數(shù)量。可轉(zhuǎn)的課程的數(shù)量要在你注冊之前大學(xué)辦公室主任能夠看到你的最終大學(xué)成績單的時候才能決定。一般在夏季(秋季入學(xué))或冬季(春季入學(xué))的時候才能決定。
     Application Checklist
      Application Fee of $75 or a Fee Waiver
      Common Application Transfer Application
      Questions specific to Brown University, including our essays, which are found in the Common Application section labeled “Questions”
      Official copy of your high school transcript
      Official copy of your current college transcript – including grades from your fall 2016 semester work and a list of your current course enrollments.
      College Official’s Report
      Two Instructor Evaluations that have been completed by faculty who have taught you at your current college
      Mid Term Report (In most cases we expect that this will be received by our office by April 1)
      SAT or ACT (required for all domestic and international applicants, except for domestic applicants applying from domestic community colleges)
      Financial Aid Applicants must submit the appropriate financial aid documents when they apply.
     申請材料清單
      75美元的申請費或費用免除;
      “通用申請”轉(zhuǎn)校申請;
      布朗大學(xué)提供的問題,包括essays(essays可在Questions的通用申請欄中查看);
      高中成績官方副本;
      當前大學(xué)成績官方副本——包括你2016年秋季以來發(fā)的課程成績和當前注冊的課程的清單;
      大學(xué)官方報告;
      兩份認可教師評鑒;
      期中報告(大多數(shù)情況下需要在四月一日之前送到學(xué)校辦公室);
      SAT 或 ACT 成績(除了來自國內(nèi)社區(qū)學(xué)院的國內(nèi)申請人,所有國內(nèi)和國際申請人都需要遞交);
      申請經(jīng)濟援助的學(xué)生必須在申請的時候遞交適當?shù)慕?jīng)濟援助文件。
     Important Notes on Submitting Documents
    
      Applicants should submit the majority of their application using the Common Application website.
      Official documents such as transcripts, testing reports and letters of recommendation must be submitted to the Office of College Admission by the institutions or parties that created those documents. We cannot accept official documents that have been mailed or emailed to our office by applicants.
      By mid-March the Office of Admission will send transfer applicants a username and password that they can use to check the completeness of their application online.
      It is likely that any document received by our office will not be entered into our application database until a week after it has been received. If you have recently submitted a document, please understand that it may take a week or more before it is listed on your application account as having been received. In early April we will email you to let you know if any required documents are missing from your application file.
      The Office of College Admission does not accept or review supplementary materials from transfer applicants. Transfer applicants should not submit art samples or music portfolios since these materials are not evaluated as part of the transfer admission process.
     Interviews
      Although first-year applicants to Brown are typically interviewed by a college alumnus, transfer applicants to the college are not interviewed prior to their decisions being released.
      關(guān)于遞交文件的重要提醒:
      (1)申請人需要通過“通用申請”網(wǎng)站遞交大部分申請文件;
      (2)官方文件例如成績單、考試報告和推薦信必須有文件簽發(fā)機構(gòu)或組織遞交給大學(xué)招生辦。我們不接受由申請人郵寄或者郵件發(fā)送的官方文件。
      (3)招生辦會將三月中旬之前給申請轉(zhuǎn)校的學(xué)生發(fā)送用戶名和密碼,以便學(xué)生查看在線申請的完成情況。
      (4)任何招生辦收到的文件在被接收的一周之后才會進入我們的申請數(shù)據(jù)庫。如果你最近遞交了文件,請理解可能要一周或更多時間文件才會出現(xiàn)在你的申請賬號上。我們會在四月初讓你知道你的申請文檔中是否還缺文件。
      (5)招生辦不會接受或?qū)彶檗D(zhuǎn)校生遞交的補充材料。轉(zhuǎn)校生不應(yīng)該遞交藝術(shù)樣本或音樂作品選集,因為這些材料在你轉(zhuǎn)學(xué)招生工作中不會被評估。
      (6)面試:雖然第一年申請一般要接受布朗大學(xué)校友的面試,但是申請轉(zhuǎn)學(xué)的學(xué)生在錄取結(jié)果公布之后才會被面試。
     Transfer Calendar
      February 1, 2017
      In order to ensure a financial aid notification is available at the time of admission, students should submit both the Application for Federal Student Aid (FAFSA) and their CSS Profile by this date. Transfer applicants who are interested in applying for federal and institutional financial aid may complete both forms beginning on October 1, 2016.
      March 1, 2017
      Application deadline for Transfer applicants. Your Transfer Common Application and Brown Supplement must be submitted online by 11:59 p.m. on this date. The other elements of your application may be received after this date.
      Early April 2017
      If required materials are missing from your application, you will be emailed a reminder to login to the Brown portal to view what credentials have been received, and what is still missing.
      Mid-May 2017
      Transfer decisions are released online. Applicants may be admitted for either the fall 2017 semester or the spring 2018 semester. You will receive an email from Brown when your admission decision is available for viewing online.
      Early June 2017
      Commitment deadline for Transfer applicants. Unlike other colleges, Brown has no enrollment deposit.
      June 16, 2017
      Final transcript deadline. Enrolling transfers for the fall 2017 and spring of 2018 must submit their final 2016-2017 college transcript by this date.
      September 2, 2017
      Start of orientation for transfer students entering Brown in the fall of 2017
      September 6, 2017
      First day of classes for the Fall 2017 semester
      January 2, 2018
      Final transcript deadline for transfer students entering Brown in the Spring of 2018. If you spent the fall 2017 semester studying at your previous college or taking courses part-time at a different college or studying overseas through a Brown-sponsored program in Europe, you must submit your final fall 2017 transcript by this date.
      January 20, 2018
      Start of orientation for transfer students entering Brown in the spring of 2018
      January 24, 2018
      First day of classes for the Spring 2018 semester
     轉(zhuǎn)學(xué)日程表
      2017年2月1日
      為確保在入學(xué)的時候接到經(jīng)濟援助通知,你應(yīng)該在此日期之前遞交聯(lián)邦學(xué)生援助申請和財政援助申請。有意申請聯(lián)邦和制度性經(jīng)濟援助的轉(zhuǎn)校生在2016年10月1日之后即可完成這兩項申請。
      2017年3月1日
      轉(zhuǎn)校申請的截止日期。你的轉(zhuǎn)校通用申請和布朗大學(xué)補充申請必須在此日期的下午11:59 之前遞交。其他的申請要素可在次日起之后遞交。
      2017年4月初
      如果缺少材料,郵件會給你發(fā)送提醒,讓你登錄布朗大學(xué)入口,查看已被接收的證書和仍然缺少的證書。
      2017年5月中
      網(wǎng)站公布轉(zhuǎn)學(xué)錄取。申請人可能在2017年秋季學(xué)期錄取,也可能被2018年春季學(xué)期錄取。網(wǎng)上錄取公布的時候布朗大學(xué)會給你送法郵件通知。
      2017年6月初
      轉(zhuǎn)校申請承諾的截止日期。不像其他大學(xué),布朗大學(xué)不收注冊定金。
      2017年6月16日
      遞交最終成績單的截止時間。注冊2017年秋季學(xué)期和2018年冬季學(xué)期的轉(zhuǎn)校生必須在此日期之前遞交2016-2017學(xué)年最終大學(xué)成績單。
      2017年9月2日
      轉(zhuǎn)校生2017年秋季學(xué)期宣講開始。
      2017年9月6日
      2017年秋季學(xué)期開課。
      2018年1月2日
      布朗大學(xué)2018年春季學(xué)期轉(zhuǎn)校生遞交最終成績單的截止日期。如果你2017年秋季學(xué)期在先前的大學(xué)學(xué)習(xí),在其他大學(xué)在職學(xué)習(xí),或者參加了布朗大學(xué)在歐洲贊助額海外學(xué)習(xí),那么你必須在此日期之前遞交你的2017年秋季最終成績。
      2018年1月20日
      轉(zhuǎn)校生2018年春季學(xué)期宣講開始。
      2018年1月24日
      2018年春季學(xué)期開課。