德國(guó)柏林自由大學(xué)碩士申請(qǐng)流程

字號(hào):


    柏林自由大學(xué)是德國(guó)一所著名的大學(xué),在今年的QS權(quán)威世界大學(xué)排名中排在第123位,每年面向世界各國(guó)招生。柏林自由大學(xué)2017年國(guó)際招生已經(jīng)開始了。它的碩士課程怎么申請(qǐng)?需要哪些材料呢?和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一起來看看吧!
    Application for Master's Programs and Doctoral Studies
    碩士項(xiàng)目和博士研究申請(qǐng)
    The master’s degree is an academic degree that university graduates earn upon completion of a second academic program. Students who wish to enroll in a master’s degree program are required to have a bachelor’s degree or another degree or diploma from one of the single-stage academic programs traditional in the German system (Magister, Diplom, first state examination (Staatsexamen) in law or teaching credential (Lehramt) program; degree in medicine). A doctoral program (Promotion) leads to the academic degree of doctor (Doktorat) in a specific discipline. This degree is considered proof of the student’s aptitude to work scientifically or academically at an advanced level. It is based on an independent academic work – the dissertation – and an oral exam.
    碩士學(xué)位是大學(xué)生在完成第二個(gè)學(xué)術(shù)項(xiàng)目之后得到的專業(yè)學(xué)位。想要注冊(cè)碩士學(xué)位項(xiàng)目的學(xué)生必須持有學(xué)士學(xué)位,或持有以下德國(guó)傳統(tǒng)體制中單一階段學(xué)術(shù)項(xiàng)目頒發(fā)的學(xué)位或文憑:法律或教師職業(yè)中的Magister,、Diplom、第一國(guó)家考試、醫(yī)學(xué)學(xué)位。博士項(xiàng)目學(xué)習(xí)可以獲得特定學(xué)科的博士學(xué)位。這個(gè)學(xué)位被認(rèn)作學(xué)生具有從事高水平科學(xué)工作和學(xué)術(shù)工作能力的證明。它基于獨(dú)立的學(xué)術(shù)工作:論文和口頭答辯。
    一、General Information Concerning Application
    申請(qǐng)總體信息
    Please do only apply if you are sure that you earn your undergraduate degree either until enrollment or during the first semester of the master’s program. In general, the regular performance must be successfully completed for each part of the study program, although, only two-thirds can be attested.
    請(qǐng)先確保在注冊(cè)的時(shí)間或在碩士項(xiàng)目第一學(xué)期期間你能拿到本科學(xué)位再申請(qǐng)。一般而言,必須順利完成學(xué)習(xí)項(xiàng)目每一個(gè)部分的常規(guī)學(xué)習(xí),雖然只能三分之二可以被證明。
    Your diploma or transcript of records must include a final grade. If this is not the case, your application will take part in the selection process, but you will be at the bottom of the ranking list. Please ask your current/former university / college to calculate a final grade. Freie Universität Berlin does not calculate final grades and does not accept applicant’s self-assessments.
    文憑或成績(jī)單必須包括最終成績(jī)。如果不包括,你的申請(qǐng)可以進(jìn)入篩選程序,但會(huì)排名最后面。請(qǐng)要求你當(dāng)前或先前的大學(xué)(學(xué)院)計(jì)算好最終成績(jī)。柏林自由大學(xué)不計(jì)算最終成績(jī),也不接受申請(qǐng)人的自我評(píng)估。
    Application via uni-assist
    通過uni-assist申請(qǐng)
    If you earned your degree in a country other than Germany, you are required to submit your application to Freie Universität Berlin via uni-assist. Uni-assist reviews whether the application meets the formal prerequisites established by Freie Universität Berlin. Subject-specific entry requirements are not checked by uni-assist but by the selection commission of the university’s department. Uni-assist is not responsible for carrying out selection procedures.
    如果你不是在德國(guó)獲得的學(xué)位,你需要通過uni-assist將申請(qǐng)?zhí)峤恢涟亓肿杂纱髮W(xué)。uni-assist審核申請(qǐng)是否滿足柏林自由大學(xué)的正式入學(xué)要求和特定科目入學(xué)要求。特定學(xué)科入學(xué)要求不由uni-assist審核,由柏林自由大學(xué)相關(guān)部門的篩選委員會(huì)審核。uni-assist不負(fù)責(zé)執(zhí)行篩選程序。
    The preliminary examination by uni-assist is with costs. Your application to uni-assist will not be processed unless the fee is paid to the account of uni-assist. To accelerate the proceedings, please enclose a deposit receipt or transfer voucher as proof of payment in the application.
    通過uni-assist進(jìn)行預(yù)備考試需要付費(fèi)。只要將費(fèi)用支付到uni-assist的賬戶后,申請(qǐng)才會(huì)被受理。為了節(jié)省申請(qǐng)時(shí)間,請(qǐng)?jiān)谏暾?qǐng)中附上存款收據(jù)或轉(zhuǎn)賬憑證作為付款的證明。
    Please note:
    In general, the processing of an application takes about four to six weeks, towards the end of the application period it takes even longer. Therefore, we recommend that you submit your application at least four weeks or more before the deadline. Otherwise you cannot be informed about missing documents by uni-assist in time.
    You can use the confirmation letter by uni-assist to apply for a study visa at the German embassy in your home country.
    請(qǐng)注意:
    一般來說,申請(qǐng)過程花四到六個(gè)星期,申請(qǐng)完畢可能還要花更久。因此,我們建議你提前四周或更早提交申請(qǐng)。否則如果材料不全,uni-assist不會(huì)準(zhǔn)時(shí)通知你。截止日期以后提交的文件不會(huì)被受理。
    你可以德國(guó)駐華使館通過 uni-assist使用確認(rèn)信申請(qǐng)學(xué)習(xí)簽證。
    二、Language Requirements
    語(yǔ)言要求
    As a basic principle, the language skills have to be submitted when applying.
    The website of the Language Center of Freie Universität Berlin contains information on the levels established in the European Framework of Reference for Languages (CEFR). The respective selection commission decides whether language certificates are equivalent in accordance with the Zugangssatzung (regulations on allocation of study placements).
    作為基本原則,申請(qǐng)的時(shí)候需要提交語(yǔ)言技能證明。
    柏林自由大學(xué)語(yǔ)言中心網(wǎng)站有歐洲共同語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn)層次信息。各個(gè)篩選委員會(huì)負(fù)責(zé)參照學(xué)習(xí)項(xiàng)目分配規(guī)章,決定語(yǔ)言證書是否同等。
    As a general rule, the following equivalents are accepted as proof of English knowledge. However, some programs have individual requirements on language proofs. Therefore, it is recommended to get additional information via the department’s/program’s websites.
    一般情況下,以下證書被視為英語(yǔ)能力同等證書。但是,某些課程對(duì)語(yǔ)言證明有特定的要求。因此,我們建議先參看部門或項(xiàng)目網(wǎng)站,了解相關(guān)信息。
    You can demonstrate English skills either by school records or certificates regarding language tests. The language level shown on the (school) certificate is generally binding.
    你可以通過成績(jī)單或語(yǔ)言考試證書證明你的英語(yǔ)技能。以下列出的語(yǔ)言水平證書有普遍效力。
    

    level
    

    equivalent
    

    B1 CEFR
    

    five years of English instruction at school (if the language level is not shown on the (school) certificate)
    
    IELTS 4.5
    
    Cambridge Examinations:
     Preliminary English Test (PET)
     First Certificate (FCE)
     Advanced (CAE)
    
    Proficiency (CPE)
    
    TOEFL: Paper 450 or Computer 130 or Internet 60
    
     
    

    The level B2 CEFR
    

    six years of English instruction at school (if the language level is not shown on the (school) certificate)
    
    IELTS 5.0
    
    Cambridge Examinations:
     First Certificate (FCE)
     Advanced (CAE)
    
    Proficiency (CPE)
    
    TOEFL: Paper 500 or Computer 170 or Internet 80
    

    水平
    

    同等
    

    CEFR B1級(jí)
    

    五年的學(xué)校英語(yǔ)教育 (如果英語(yǔ)水平在證書上面沒有說明)
    
    雅思4.5
    
    劍橋考試:
     預(yù)備英語(yǔ)測(cè)試 
     第一英語(yǔ)證書 
     高級(jí)英語(yǔ)證書
    
    英語(yǔ)熟練證書
    
    托福: 紙質(zhì)版 450、計(jì)算機(jī)版130、
    
    互聯(lián)網(wǎng)版 60
    
     
    

    CEFR B2級(jí)
    

    六年的學(xué)校英語(yǔ)教育 (如果英語(yǔ)水平在證書上面沒有說明)
    
    雅思5.0
    
    劍橋考試:
     第一英語(yǔ)證書 
     高級(jí)英語(yǔ)證書
    
    英語(yǔ)熟練證書
    
    托福: 紙質(zhì)版 500、計(jì)算機(jī)版170、
    
    互聯(lián)網(wǎng)版 80
    
     
    

    Applicants who have earned a degree at a university or equivalent institution abroad, are required to demonstrate German language skills for most master’s programs in accordance with the German higher education entrance examination (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerberinnen und -bewerber, DSH) at Freie Universität Berlin. You can also provide proof of these language skills by means of equivalents to the DSH.
    對(duì)于已經(jīng)在德國(guó)以外的大學(xué)或同等機(jī)構(gòu)獲得學(xué)位的申請(qǐng)者,根據(jù)柏林自由大學(xué)德國(guó)高等教育入學(xué)考試要求,需要出示德語(yǔ)技能證明。你也可以向DSH提供同等語(yǔ)言技能證明。
    The language center of Freie Universität Berlin does not administer any language tests for the master’s program application process aside from the DSH test and the test for North American Studies.
    除了DSH考試和北美研究考試,柏林自由大學(xué)語(yǔ)言中心不組織任何其他碩士項(xiàng)目申請(qǐng)相關(guān)的語(yǔ)言考試。
    三、Application Period and Notices
    Application Period
    申請(qǐng)期限和通知
    Please note that there are different application periods for master’s programs. The mailboxes are cleared at the end of every application deadline at midnight.
    請(qǐng)注意碩士項(xiàng)目有不同的申請(qǐng)期限。郵箱會(huì)在每個(gè)申請(qǐng)截止日期的午夜關(guān)閉。
    All of the stated time limits are exclusion periods specified by law. For all applications for which an application for admission and supporting documents are to be submitted, the full application documents must be received in the required form at the relevant location (higher education institution, uni-assist, or Hochschulstart) by 11:59 p.m. on the due date. The date and time stamped on the documents when received by the recipient is the operative factor, not the postmark date. Faxes and E-mails are not accepted.
    所有申明的時(shí)間點(diǎn)都是依照法律特別規(guī)定的。所有申請(qǐng)人必須規(guī)定日期的晚上11:59分之前,將完整的申請(qǐng)材料以要求的形式交至指定的地址(higher education institution, uni-assist, or Hochschulstart)。日期和時(shí)間以收到日期和時(shí)間為準(zhǔn),不以郵寄時(shí)間為準(zhǔn)。不接受傳真和郵件發(fā)送材料。
    Notices
    通知
    We send notices of admission and notices of denial of application regarding the winter semester after the selection procedure has been completed.
    在篩選程序結(jié)束之后,我們有冬季學(xué)期的入學(xué)通知和拒絕申請(qǐng)通知。
    for study programs whose application deadline falls on May 31, you can expect to receive a notice at the beginning of July
    for study programs whose application deadline falls on August 15, you can expect to receive a notice in mid-September
    for study programs whose application deadline falls on January 15, you can expect to receive a notice in mid-February
    for study programs whose application deadline falls on February 15, you can expect to receive a notice in mid-March
    對(duì)于申請(qǐng)截止日期為5月31日的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,7月初有通知;
    對(duì)于申請(qǐng)截止日期為8月15日的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,九月中旬有通知;
    對(duì)于申請(qǐng)截止日期為1月15日的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,二月中旬有通知;
    對(duì)于申請(qǐng)截止日期為2月15日的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,三月中旬有通知。