《道德經(jīng)》德經(jīng)·第三十八章原文及譯文

字號:


    以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第三十八章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請點(diǎn)擊國學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德經(jīng)·第三十八章
    作者:李耳
    上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德?!∩系聼o為而無以為;下德無為而有以為。上仁為之而無以為;上義為之而有以為。上禮為之而莫之應(yīng),則攘臂而扔之?!」适У蓝蟮?,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實(shí),不居其華。故去彼取此。
    譯文及注釋
    譯文
    具備“上德”的人不表現(xiàn)為外在的有德,因此實(shí)際上是有“德”;具備“下德”的人表現(xiàn)為外在的不離失“道”,因此實(shí)際是沒有“德”的。“上德”之人順應(yīng)自然無心作為,“下德”之人順應(yīng)自然而有心作為。上仁之人要有所作為卻沒有回應(yīng)他,于是就揚(yáng)著胳膊強(qiáng)引別人。所以,失去了“道”而后才有“德”,失去了“德”而后才有“仁”,失去了“仁”而后才有“義”,失去了義而后才有禮?!岸Y”這個東西,是忠信不足的產(chǎn)物,而且是禍亂的開端。所謂“先知”,不過是“道”的虛華,由此愚昧開始產(chǎn)生。所以大丈夫立身敦厚,不居于澆薄;存心樸實(shí),不居于虛華。所以要舍棄澆薄虛華而采取樸實(shí)敦厚。
    注釋
    1、上德不德:不德,不表現(xiàn)為形式上的“德”。此句意為,具備上德的人,因任自然,不表現(xiàn)為形式上的德。
    2、下德不失德:下德的人恪守形式上的“德”,不失德即形式上不離開德。
    3、無德:無法體現(xiàn)真正的德。
    4、上德無為而無以為:以,心、故意。無以為,即無心作為。此句意為:上德之人順應(yīng)自然而無心作為。
    5、下德無為而有以為:此句與上句相對應(yīng),即下德之人順任自然而有意作為。
    6、攘臂而扔之:攘臂,伸出手臂;扔,意為強(qiáng)力牽引。
    7、薄:不足、衰薄。
    8、首:開始、開端。
    9、前識者:先知先覺者,有先見之明者。
    10、華:虛華。
    11、處其愿:立身敦厚、樸實(shí)。
    12、?。褐付Y之衰薄。