以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》道經(jīng)·第十七章原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
道經(jīng)·第十七章
作者:李耳
太上,不知有之;其次,親而譽(yù)之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮,其貴言。功成事遂,百姓皆謂:「我自然」。
譯文及注釋
譯文
最好的統(tǒng)治者,人民并不知道他的存在;其次的統(tǒng)治者,人民親近他并且稱贊他;再次的統(tǒng)治者,人民畏懼他;更次的統(tǒng)治者,人民輕蔑他。統(tǒng)治者的誠(chéng)信不足,人民才不相信他,最好的統(tǒng)治者是多么悠閑。他很少發(fā)號(hào)施令,事情辦成功了,老百姓說“我們本來就是這樣的?!?BR> 注釋
1、太上:至上、最好,指最好的統(tǒng)治者。
2、不知有之:人民不知有統(tǒng)治者的存在。
3、悠兮:悠閑自在的樣子。
4、貴言:指不輕易發(fā)號(hào)施令。
5、自然:自己本來就如此。