西悉尼大學(xué)研究生獎(jiǎng)學(xué)金種類和申請(qǐng)條件2018

字號(hào):


    澳大利亞西悉尼大學(xué)(Western Sydney University )是一所年輕的公立大學(xué),迄今有20多年歷史。西悉尼大學(xué)創(chuàng)辦于創(chuàng)辦于1989年,與諸多國家的大學(xué)有海外合作。西悉尼大學(xué)在本科和研究生階段都招收留學(xué)生,并為留學(xué)生提供種類齊全、福利豐厚的獎(jiǎng)學(xué)金。那么西悉尼大學(xué)2018年在研究生階段有哪些獎(jiǎng)學(xué)金可以申請(qǐng)呢?請(qǐng)看出國留學(xué)網(wǎng)以下的介紹。
    Vice-Chancellor's Academic Excellence Postgraduate Scholarships
    西悉尼大學(xué)副校長學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金
    Eligibility:New international students commencing in 2018.
    Courses
    Quarter intake programs (January, April, June, September):
    Master of Accountancy ,Master of Business Administration.
    Autumn and Spring intake programs (February, July):
    Master of Convergent Media ,Master of Engineering, Master of Information and Communications Technology, Master of Information and Communications Technology (Advanced), Master of Teaching (Birth - 5/Birth - 12 Years),Master of Interpreting and Translation,Master of Public Health ,Master of Health Science ,Master of Planning ,Master of Social Science.
    Benefits:Fifty percent of tuition fee per annum for two years. The scholarship is a tuition fee waiver and does not cover costs associated with living expenses, accommodation, transport, overseas student health cover or other costs associated with study.
    Duration:Two years
    獎(jiǎng)學(xué)金對(duì)象:2018年入學(xué)的國際新生。
    符合獎(jiǎng)學(xué)金要求的課程
    季度課程(1月、4月、6月和9月):會(huì)計(jì)碩士和工商管理學(xué)碩士。
    秋季和春季課程(2月、7月):眾媒體碩士、工程碩士、信息與通訊技術(shù)碩士、信息與通訊技術(shù)(高級(jí))碩士、教學(xué)碩士(出生—5年級(jí);出生—12年級(jí))、口譯與翻譯碩士、公共健康碩士、健康科學(xué)碩士、規(guī)劃學(xué)碩士和社會(huì)科學(xué)碩士。
    獎(jiǎng)學(xué)金福利:每年50%學(xué)費(fèi),為期兩年。副校長學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金屬于學(xué)費(fèi)減免獎(jiǎng)學(xué)金,不涵蓋生活開銷、住宿費(fèi)、交通費(fèi)、海外學(xué)生健康保險(xiǎn)費(fèi)和其他學(xué)習(xí)相關(guān)費(fèi)用。
    獎(jiǎng)學(xué)金期限:兩年。
    Eligibility
    Applicant must:
    be international students with a Higher Education Sector Visa. (Subclass 500)
    commence a new course of study in 2018.
    has received an offer of admission to Western Sydney University.
    has met academic requirement for scholarship as listed below.
    achieved a minimum GPA of 5.95 on a 7 point scale in their most recent undergraduate degree.
    has met all admission requirements and accepted admission offer by acceptance deadline.
    has met all admission requirements and accepted admission offer for deadline.
    has submitted a complete scholarship application by closing date (only apply to applicants who have received an offer prior to 22 May 2017)
    Applicant is not eligible if:
    He/she is a citizen of Australia or New Zealand, or hold permanent residency in Australia.
    He/she is a study abroad or an exchange student coming to the University.
    He/she is currently enrolled at Western Sydney University and apply for a scholarship for the existing course of study.
    He/she did not submit scholarship application and/or acceptance by closing date.
    He/she is applying to study a program located at Sydney City campus.
    He/she has been awarded another scholarship by the University or another organisation that covers the cost of the tuition fees (fully or partially) to study at Western Sydney University.
    He/she is studying a postgraduate research degree.
    副校長學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金資格
    申請(qǐng)人必須滿足以下條件:
    (1)為國際生,持有高等教育簽證;
    (2)2018年開始學(xué)習(xí)新課程;
    (3)已拿到西悉尼大學(xué)入學(xué)通知書;
    (4)已滿足以下列出的獎(jiǎng)學(xué)金學(xué)術(shù)要求;
    (5)本科學(xué)位GPA不低于5.95 (按7個(gè)績點(diǎn)量表算);
    (6)已滿足所有入學(xué)要求,并已在接受截止日期之前接受入學(xué)錄取;
    (7)已滿足所有入學(xué)要求,并已在截止日期之前接受入學(xué)錄取;
    (8)已在截止日期之前提交完整額獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)(只針對(duì)在2017年5月22日之前拿到通知書的申請(qǐng)人)。
    以下情況不能申請(qǐng):
    (1)澳大利亞公民或新西蘭公民,或有澳大利亞永久居留權(quán)的學(xué)生;
    (2)來西悉尼大學(xué)參加海外學(xué)習(xí)或交流學(xué)習(xí)的學(xué)生;
    (3)當(dāng)前在西悉尼大學(xué)注冊(cè)且申請(qǐng)現(xiàn)有課程獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (4)未在截止日期之前提交獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)和未接受獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (5)申請(qǐng)學(xué)習(xí)悉尼校區(qū)課程的學(xué)生;
    (6)已獲得西悉尼大學(xué)或其他機(jī)構(gòu)提供的涵蓋全額或部分學(xué)費(fèi)的獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (7)正在攻讀研究生研究型學(xué)位的學(xué)生。
    Application and Selection Process
    Short-listing will be carried out by a panel of officers from the University, chaired by the Deputy Pro Vice-Chancellor (International) or a delegated representative. Applicants will be ranked based on the selection criteria and the panel's review. No separate scholarship application will be required.
    Finalists will be notified via email by the university and will be requested to provide a statement in support of their application indicating how they believe the scholarship will assist them with their studies and in their future career.
    Application Period
    Opening date: 22 May 2017
    Closing date: 31 October 2017
    Future rounds may be opened based on availability of the scholarship. Apply early to avoid disappointment.
    Acceptance dates
    Acceptance date: 30 November 2017 unless scholarships are previously filled.
    It is advised students accept the scholarship as soon as possible in order to avoid disappointment.
    副校長學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)和篩選流程
    候選名單將由西悉尼大學(xué)工作人員專門小組選出,專門小組由(國際)首席副校長或授權(quán)代表擔(dān)任主席。申請(qǐng)人排名將根據(jù)篩選標(biāo)準(zhǔn)和評(píng)審小組的審核得出。副校長學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金不需要單獨(dú)申請(qǐng)。
    最終入圍的申請(qǐng)人將接到西悉尼大學(xué)的郵件通知,將需要提交陳述,以支持申請(qǐng),以說明學(xué)生如何相信獎(jiǎng)學(xué)金將在學(xué)習(xí)和未來職業(yè)發(fā)展中幫到自己。
    副校長學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)時(shí)間
    開放日期:2017年5月22日。
    截止日期:2017年10月31日。
    未來批次的申請(qǐng)根據(jù)獎(jiǎng)學(xué)金名額有可能開放。盡早申請(qǐng),以避免失望。
    獎(jiǎng)學(xué)金接受日期
    接受日期:除非獎(jiǎng)學(xué)金名額提前滿,否則日期為2017年11月30日。
    建議學(xué)生盡快接受獎(jiǎng)學(xué)金,以避免失望。
    International Academic Excellence Postgraduate Scholarships
     西悉尼大學(xué)國際學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金
    Eligibility
    New international students commencing in 2018.
    Courses
    Quarter intake programs (January, April, June, September):
    Master of Accountancy ,Master of Business Administration
    Autumn and Spring intake programs (February, July):
    Master of Convergent Media ,Master of Engineering ,Master of Information and Communications Technology ,Master of Information and Communications Technology (Advanced),Master of Teaching (Birth - 5/Birth - 12 Years) ,Master of Interpreting and Translation ,Master of Public Health ,Master of Health Science ,Master of Planning ,Master of Social Science
    Benefits and duration
    A one-off $5,000 contribution towards tuition fees. The amount will be credited towards scholarship recipient's second semester tuition fees.
    The scholarship is a tuition fee waiver and does not cover costs associated with living expenses, accommodation, transport, overseas student health cover or other costs associated with study.
    獎(jiǎng)學(xué)金對(duì)象:2018年入學(xué)的國際新生。
    符合獎(jiǎng)學(xué)金要求的課程:
    季度課程(1月、4月、6月和9月):會(huì)計(jì)碩士和工商管理學(xué)碩士。
    秋季和春季課程(2月、7月):眾媒體碩士、工程碩士、信息與通訊技術(shù)碩士、信息與通訊技術(shù)(高級(jí))碩士、教學(xué)碩士(出生—5年級(jí);出生—12年級(jí))、口譯與翻譯碩士、公共健康碩士、健康科學(xué)碩士、規(guī)劃學(xué)碩士和社會(huì)科學(xué)碩士。
    獎(jiǎng)學(xué)金福利和期限:一次性發(fā)放5,000 美元,用于學(xué)費(fèi)。5,000 美元將適用至獲獎(jiǎng)人第二學(xué)期學(xué)費(fèi)。國際學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金屬于學(xué)費(fèi)減免獎(jiǎng)學(xué)金,不涵蓋生活開銷、住宿費(fèi)、交通費(fèi)、海外學(xué)生健康保險(xiǎn)費(fèi)和其他學(xué)習(xí)相關(guān)費(fèi)用。
    Selection process
    Selection will be based on academic achievement in the most recent completed tertiary qualification recognised by Western Sydney University
    Applicants must also:
    be international students with a Higher Education Sector Visa. (Subclass 500)
    commence a new course of study in 2018.
    has received an offer of admission to Western Sydney University.
    has met all admission requirements and accepted admission offer for deadline.
    has submitted a complete scholarship application by closing date (only apply to applicants who have received an offer prior to 22 May 2017)
    has met academic requirement for scholarship as listed below.
    had achieved a minimum GPA of 5.25 on a 7 point scale in the most recent completed tertiary qualification.
    Applicant is not eligible if:
    He/she is a citizen of Australia or New Zealand, or hold permanent residency in Australia.
    He/she is a study abroad or an exchange student coming to the University.
    He/she is currently enrolled at Western Sydney University and apply for a scholarship for the existing course of study.
    He/she did not submit scholarship application and/or acceptance by closing date.
    He/she is applying to study a program located at Sydney City campus.
    He/she has been awarded another scholarship by the University or another organisation that covers the cost of the tuition fees (fully or partially) to study at Western Sydney University.
    He/she is studying a postgraduate research degree.
    國際學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金篩選流程
    篩選將基于申請(qǐng)人在最近學(xué)習(xí)的高等教育資格證書中取得的學(xué)術(shù)成績。
    申請(qǐng)人必須滿足以下條件:
    (1)為國際生,持有高等教育簽證;
    (2)2018年開始學(xué)習(xí)新課程;
    (3)已拿到西悉尼大學(xué)入學(xué)通知書;
    (4)已滿足所有入學(xué)要求,已在截止日期之前接受入學(xué)錄取;
    (5)已在截止日期之前提交完整額獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)(只針對(duì)在2017年5月22日之前拿到通知書的申請(qǐng)人)。
    (6)已滿足以下列出的獎(jiǎng)學(xué)金學(xué)術(shù)要求;
    (7)在最近完成的大學(xué)資格證書中,GPA不低于5.25 (按7個(gè)績點(diǎn)量表算);
    以下情況不能申請(qǐng):
    (1)澳大利亞公民或新西蘭公民,或有澳大利亞永久居留權(quán)的學(xué)生;
    (2)來西悉尼大學(xué)參加海外學(xué)習(xí)或交流學(xué)習(xí)的學(xué)生;
    (3)當(dāng)前在西悉尼大學(xué)注冊(cè)且申請(qǐng)現(xiàn)有課程獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (4)未在截止日期之前提交獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)和未接受獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (5)申請(qǐng)學(xué)習(xí)悉尼校區(qū)課程的學(xué)生;
    (6)已獲得西悉尼大學(xué)或其他機(jī)構(gòu)提供的涵蓋全額或部分學(xué)費(fèi)的獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (7)正在攻讀研究生研究型學(xué)位的學(xué)生。
    How to apply
    No application is necessary. All applications for admission will be automatically considered for a scholarship. If you are successful, your scholarship offer will be outlined in your offer of admission letter.
    * Only applicants who have received an offer prior to 22 May 2017 will need to apply and they will be notified by the university
    Application Period
    Opening date: 22 May 2017
    Closing date: 31 October 2017
    Future rounds may be opened based on availability of the scholarship. Apply early to avoid disappointment.
    Acceptance Dates
    Acceptance date: 30 November 2017 unless scholarships are previously filled.
    It is advised students accept the scholarship as soon as possible in order to avoid disappointment.
    國際學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金如何申請(qǐng)?
    不需要申請(qǐng)。所有入學(xué)申請(qǐng)將自動(dòng)被獎(jiǎng)學(xué)金考慮。如果成功,獎(jiǎng)學(xué)金錄取會(huì)在入學(xué)錄取通知書中有說明。
    *只有在2017年5月22日之前拿到錄取通知書的申請(qǐng)人,才需要申請(qǐng),且他們將接到西悉尼大學(xué)的通知。
    國際學(xué)術(shù)優(yōu)秀研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)時(shí)間
    開放日期:2017年5月22日。
    截止日期:2017年10月31日。
    未來批次的申請(qǐng)根據(jù)獎(jiǎng)學(xué)金名額有可能開放。盡早申請(qǐng),以避免失望。
    獎(jiǎng)學(xué)金接受日期
    接受日期:除非獎(jiǎng)學(xué)金名額提前滿,否則日期為2017年11月30日。
    建議學(xué)生盡快接受獎(jiǎng)學(xué)金,以避免失望。
    Western Sydney International Scholarships - Postgraduate
    Western Sydney International is offering scholarship awards to outstanding international students enrolling in postgraduate coursework programs.
    西悉尼大學(xué)國際獎(jiǎng)學(xué)金——研究生
    西悉尼大學(xué)國際部為注冊(cè)研究生課程的表現(xiàn)突出的國際生提供獎(jiǎng)學(xué)金。
    Eligibility
    New international students intending to commence a postgraduate coursework program at Western Sydney University in 2018.
    Awards are granted on the basis of academic merit.
    Courses
    Any CRICOS registered postgraduate coursework degree.
    Benefits and duration
    A one-off $5,000 contribution towards tuition fees. The amount will be credited towards your second semester tuition fees.
    The scholarship is a tuition fee waiver and does not cover costs associated with living expenses, accommodation, transport, overseas student health cover or other costs associated with study.
    獎(jiǎng)學(xué)金對(duì)象:有意在2018年開始學(xué)習(xí)西悉尼大學(xué)研究生課程的國際新生。獎(jiǎng)學(xué)金在學(xué)術(shù)優(yōu)點(diǎn)的基礎(chǔ)上頒發(fā)。
    符合獎(jiǎng)學(xué)金要求的課程:任何經(jīng)過CRICOS登記的研究生學(xué)位。
    獎(jiǎng)學(xué)金福利和期限:一次性發(fā)放5,000 美元,用于學(xué)費(fèi)。5,000 美元將適用至獲獎(jiǎng)人第二學(xué)期的學(xué)費(fèi)。
    西悉尼大學(xué)國際獎(jiǎng)學(xué)金屬于學(xué)費(fèi)減免獎(jiǎng)學(xué)金,不涵蓋生活開銷、住宿費(fèi)、交通費(fèi)、海外學(xué)生健康保險(xiǎn)費(fèi)和其他學(xué)習(xí)相關(guān)費(fèi)用。
    Selection process
    Selection will be based on your academic achievement in your most recent completed tertiary qualification recognised by Western Sydney University. You must also meet the academic requirements of the course you are applying to at Western Sydney University.
    Applicants must also:
    be international students with a Higher Education Sector Visa. (Subclass 500)
    commence a new course of study in 2018.
    has received an unconditional offer of admission to Western Sydney University.
    has met all admission requirements and accepted admission offer for deadline.
    has submitted a complete scholarship application by closing date (only apply to applicants who have received an offer prior to 22 May 2018)
    has met academic requirement for scholarship as listed below.
    had achieved a minimum GPA of 5.25 on a 7 point scale in their undergraduate degree.
    Applicant is not eligible if:
    He/she is a citizen of Australia or New Zealand, or hold permanent residency in Australia.
    He/she is a study abroad or an exchange student coming to the University.
    He/she is currently enrolled at Western Sydney University and apply for a scholarship for the existing course of study.
    He/she did not submit scholarship application and/or acceptance by closing date.
    He/she is applying to study a program located at Sydney City campus.
    He/she has been awarded another scholarship by the University or another organisation that covers the cost of the tuition fees (fully or partially) to study at Western Sydney University.
    He/she is studying a postgraduate research degree.
    獎(jiǎng)學(xué)金篩選流程
    篩選將基于你最近完成的大學(xué)資格證書成績。同時(shí),必須滿足你所申請(qǐng)的西悉尼大學(xué)課程的學(xué)術(shù)要求。
    申請(qǐng)人還必須滿足以下條件:
    (1)為國際生,持有高等教育簽證;
    (2)2018年開始新課程學(xué)習(xí);
    (3)已拿到西悉尼大學(xué)無條件錄取通知書;
    (4)已滿足所有入學(xué)要求,已在截止日期之前接受入學(xué)錄取;
    (5)已在截止日期之前提交完成的獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)表(只適用于在2018年5月22日之前拿到錄取通知書的申請(qǐng)人);
    (6)已滿足以下列出的獎(jiǎng)學(xué)金學(xué)術(shù)要求;
    (7)本科學(xué)位 GPA 不低于5(按7個(gè)績點(diǎn)計(jì)算)。
    以下情況不能申請(qǐng):
    (1)學(xué)生為澳大利亞公民或新西蘭公民,或?yàn)榘拇罄麃営谰眯跃用?
    (2)即將在西悉尼大學(xué)參加海外學(xué)習(xí)或交流學(xué)習(xí)的學(xué)生;
    (3)當(dāng)前在西悉尼大學(xué)注冊(cè)并申請(qǐng)現(xiàn)有課程獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (4)未在截止日期之前提交獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)和(或)接受獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生;
    (5)正在申請(qǐng)學(xué)習(xí)悉尼校區(qū)課程的學(xué)生;
    (6)已申請(qǐng)西悉尼大學(xué)或其他機(jī)構(gòu)提供的涵蓋全額或部分西悉尼大學(xué)學(xué)費(fèi)的獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生。
    (7)正在攻讀研究生研究型學(xué)位的學(xué)生。
    How to apply
    Short-listing will be carried out by a panel of officers from the University, chaired by the Deputy Pro Vice-Chancellor (International) or a delegated representative. Applicants will be ranked based on the selection criteria and the panel's review. No separate scholarship application will be required.
    Application Period
    Opening date: 22 May 2017
    Closing date: 31 October 2017
    Future rounds may be opened based on availability of the scholarship. Apply early to avoid disappointment.
    Acceptance Dates
    Acceptance date: 30 November 2017 unless scholarships are previously filled.
    It is advised students accept the scholarship as soon as possible in order to avoid disappointment.
    西悉尼大學(xué)國際研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)和篩選流程
    候選名單將由西悉尼大學(xué)工作人員專門小組選出,專門小組由首席(國際)副校長或授權(quán)代表擔(dān)任主席。申請(qǐng)人排名將根據(jù)篩選標(biāo)準(zhǔn)和評(píng)審小組的審核得出。該獎(jiǎng)學(xué)金不需要單獨(dú)申請(qǐng)。
    西悉尼大學(xué)國際研究生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)時(shí)間
    開放日期:2017年5月22日。
    截止日期:2017年10月31日。
    未來批次的申請(qǐng)根據(jù)獎(jiǎng)學(xué)金名額可能會(huì)開放。盡早申請(qǐng),以避免失望。
    西悉尼大學(xué)國際研究生獎(jiǎng)學(xué)金接受日期
    接受日期:除非獎(jiǎng)學(xué)金名額提前滿,否則日期為2017年11月30日。
    建議盡快接受獎(jiǎng)學(xué)金,以避免失望。
    School of Social Sciences & Psychology Postgraduate International Scholarship
    The School of Social Sciences & Psychology (SSAP) is offering scholarship awards to international students enrolling in selected postgraduate coursework programs within the School.
    The scholarship will cover the described amount below of the annual tuition fees for maximum of 2 years:
    ·20% of the cost of tuition fees for students with a minimum GPA of 4.5 on a 7 point scale in their undergraduate degree.
    ·30% of the cost of tuition fees for students with a minimum GPA of 5 on a 7 point scale in their undergraduate degree
    ·The academic performance of these scholarship holders would be reviewed at the conclusion of each semester of study at the School of Social Sciences & Psychology. The scholarship will be continued if the student maintains GPA of 4.5 or 5 respectively.
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院為注冊(cè)學(xué)院研究生精選課的國際生提供獎(jiǎng)學(xué)金。
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金每年涵蓋以下金額,期限最多為兩年:
    (1)20%學(xué)費(fèi):本科學(xué)位GPA不低于4.7(按7個(gè)分值尺度計(jì)算);
    (2)30%學(xué)費(fèi):本科學(xué)位GPA不低于5(按7個(gè)分值尺度計(jì)算);
    獎(jiǎng)學(xué)金持有者在每個(gè)學(xué)期期末的時(shí)候要接受審查。如果學(xué)生的GPA分別達(dá)到4.5或5,獎(jiǎng)學(xué)金可以繼續(xù)。
    Scholarship conditions
    The conditions of the SSAP Postgraduate International Scholarship are:
    1.The student must be a new international student to Western Sydney University
    2.The student must satisfy all conditions for admission to the eligible WSU courses listed above
    3.The student must apply to study within the School of Social Sciences & Psychology in 2017
    4.The student must enrol in a full time load each semester
    5.The student must successfully complete all units each semester
    6.The scholarship will be rescinded if the student fails a unit in any semester
    7.The scholarship is paid directly by the University to the students' university enrolment account each semester of enrolment as appropriate and is not paid as cash
    8.The scholarship is not transferable to another student
    9.The scholarship will lapse if not taken up in 2017
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金條件
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金條件如下:
    (1)學(xué)生必須為新入學(xué)西悉尼大學(xué)的國際生;
    (2)學(xué)生必須滿足上面列出的西悉尼大學(xué)符合獎(jiǎng)學(xué)金要求的課程的所有入學(xué)條件;
    (3)學(xué)生必須在2017年申請(qǐng)社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院入學(xué);
    (4)學(xué)生每個(gè)學(xué)期必須全日制注冊(cè);
    (5)學(xué)生必須成功完成每個(gè)學(xué)期所有單元的學(xué)習(xí);
    (6)如果學(xué)生在任意學(xué)期沒有通過單元考試,獎(jiǎng)學(xué)金將被取消;
    (7)獎(jiǎng)學(xué)金由西悉尼大學(xué)直接打到學(xué)生注冊(cè)的銀行賬戶,不發(fā)放現(xiàn)金;
    (8)獎(jiǎng)學(xué)金不能轉(zhuǎn)讓給其他學(xué)生;
    (9)如果不在2017年入學(xué),將喪失獎(jiǎng)學(xué)金。
    Costs not covered by the scholarship:
    The scholarship is a tuition fee waiver and does not cover costs associated with living expenses, accommodation, transport, overseas student health cover or any other costs associated with study. The Scholarship does not cover tuition fees for any repeat units. The Scholarship will not cover units that are delivered by Schools other than Social Sciences and Psychology at Western Sydney University.
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金不涵蓋的費(fèi)用
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金屬于學(xué)費(fèi)減免獎(jiǎng)學(xué)金,不涵蓋生活開銷、住宿費(fèi)、交通費(fèi)、海外學(xué)生健康保險(xiǎn)費(fèi)或任何其他與學(xué)習(xí)相關(guān)的費(fèi)用。社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金不涵蓋任何復(fù)讀單元的學(xué)費(fèi)。社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金不涵蓋西悉尼大學(xué)社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院以外學(xué)院的單元。
    Eligibility
    Students are not eligible if:
    ·They are a citizen of Australia or New Zealand, or hold permanent residency in Australia.
    ·They are a study abroad or an exchange student coming to the University.
    ·They are currently enrolled.
    ·They are applying to study a program located at Sydney City campus.
    ·They are deferring their offer to commence study in a different intake for which a scholarship offer has been made. They will be required to submit a new scholarship application for the intake they have requested a deferment for.
    ·They have been awarded another scholarship by the University.
    How to apply
    ·The scholarship will be offered to eligible students upon the successful outcome of their course application
    ·Students are not required to complete a separate application form for this scholarship
    Application period
    Opening date: open until further notice
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金資格
    如果屬于以下情況,學(xué)生不符合資格:
    (1)為澳大利亞或新西蘭公民,或者有澳大利亞永久居留權(quán);
    (2)來西悉尼大學(xué)參加海外學(xué)習(xí)或交流學(xué)習(xí)的學(xué)生;
    (3)當(dāng)前注冊(cè)的學(xué)生;
    (4)正申請(qǐng)學(xué)習(xí)悉尼校區(qū)課程的學(xué)生;
    (5)推遲錄取,入學(xué)時(shí)間與獎(jiǎng)學(xué)金時(shí)間錯(cuò)開的學(xué)生。這類學(xué)生在入學(xué)的時(shí)候,需要提交新的獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng);
    (6)已獲得西悉尼大學(xué)其他獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生。
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金如何申請(qǐng)?
    獎(jiǎng)學(xué)金將在學(xué)生成功申請(qǐng)到課程之后提供給學(xué)生。
    學(xué)生不需要完成單獨(dú)的獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)。
    社會(huì)科學(xué)與心理學(xué)院研究生國際獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)時(shí)間
    開放時(shí)間:開放,直到有進(jìn)一步通知。