有些商務(wù)書信一開始會(huì)先帶出你是誰、你們的學(xué)校、公司或你們所屬的行業(yè)別,尤其是為了詢問產(chǎn)品、開發(fā)客戶、找代理商等目的。這樣寫法有幾種,出國留學(xué)網(wǎng)給大家介紹海外求職郵件怎么發(fā)。
Dear <全名>(若不知對(duì)方性別)
I am the <職稱> for <學(xué)習(xí)、公司> , and ___
____ (提及來信目的、有幸與對(duì)方交易或中間介紹人).
若你不想帶出職稱,也可以直接用”We are…”介紹公司。若要介紹你的名字,不是”This is…”,而是”I am…”。
還有,這里不是洋洋灑灑介紹歷史的地方,所以盡量壓成一句。舉一例子說明如何使用這句型。
#案例
Example
背景:
某家國際食品公司(BiteMe, Plc),想進(jìn)入中國市場,但需要找人先做市場評(píng)估。
通過他們亞太地區(qū)的代理商(Win Group)的Pat Ng,找到一家行銷顧問公司(Lai & Associates),Ng聯(lián)絡(luò)Lai & Associates的資深顧問Vicki Wong,希望她直接與BiteMe的開發(fā)經(jīng)理Tim Kang聯(lián)絡(luò)關(guān)于這個(gè)專案。
案例:
Hi Tim:
I am a contact window from Lai & Associates in China, Win Group's general contractor for the project. Could you help me provide some information as Pat requested as follows:
原則上,不用”Hi”, “Hey”, “Hello”等詞,除非對(duì)方先用。名字部份,最好先用對(duì)方的全名及性別稱謂。內(nèi)容部份,可以強(qiáng)調(diào)Lai & Associates 的特色,請(qǐng)看下面改寫:
Dear Mr. Kang,
I am the name partner for Lai & Associates , a consulting firm specializing in formulating market entry strategies , and we are pleased to help you conduct a feasibility study on the Chinese market .
Before we begin the project, we have the following questions and would appreciate your replies:
逗號(hào)里的文字說明Lai & Associates 的特色,而劃線部分句子表達(dá)替客戶服務(wù)的榮幸。
這樣的句型讓你兼顧職場上的寒喧禮儀,同時(shí)能直接切進(jìn)主題。
#最容易上手的英文寫作
在大學(xué)階段,英文寫作通常要求格式、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)寫作技巧。但你知道嗎? 商務(wù)寫作與在校學(xué)的寫作有很大的不同:
1
字?jǐn)?shù)
大學(xué)程度的寫作測驗(yàn)沒寫到600個(gè)字以上,表示語言能力不足。
但工作上,多數(shù)的英文email在200字以內(nèi),大家都忙,沒人想花時(shí)間寫與看贅述的東西。(所以,你的英文自傳、簡歷、求職信內(nèi)容要簡潔明了直入主題)
2
用詞
學(xué)術(shù)寫作要求字多、有變化。相反的,商務(wù)寫作多用俗語、常用字、簡寫或縮寫,因?yàn)橐寣?duì)方易讀、易懂。
3
語法
學(xué)術(shù)或考試寫作也注重語法規(guī)則,而商務(wù)email只遵循幾個(gè)原則,有以下的特色:
時(shí)態(tài)多以簡單現(xiàn)在式或過去式為主,幾乎用不到過去或未來完成式。
以單句居多,很少用到復(fù)雜句型,例如,形容詞子句。
句子之間也少用“However,” “In addition,” “therefore”等連接詞。
少用修飾語,例如,”I'm terribly sorry.”與”I'm sorry.”沒什么差別。
另外,通用語運(yùn)用更重要,例如以下加粗部分:
Attached please find your requested report.
As requested , please find our Q2 sales results in the attachment.
Per your request , I am attaching our Q2 sales results.
Re your proposal , we received it this morning.
Please see the following :
I was hoping we could meet again some time next week.
4
寫法
學(xué)術(shù)寫作反對(duì)使用口語或俚語,但對(duì)內(nèi)或熟客間的書信往來,非正式用語反而是主流,這類寫法通常省略主詞、be動(dòng)詞,以及助動(dòng)詞(do, have, will),例如:
Think you need to go now to catch your flight.
Looking forward to hearing from you.
Coming or not?
Get my text message?
Fair enough?
Looks great to me.
對(duì)于是準(zhǔn)備進(jìn)職場的留學(xué)畢業(yè)生或?qū)嵙?xí)生,及早加強(qiáng)英文email寫作能力,只要你會(huì),給別人的第一印象就更好!