出國留學網(wǎng)中考作文頻道提醒大家要先認真觀看好開學第一課,才能寫好作文哦!有的同學想寫漢字叔叔的作文,苦于沒有素材!小編從網(wǎng)絡上整理了一些關于漢字叔叔的故事,希望能幫助大家寫好開學第一課這篇作文!更多開學第一課觀后感作文請關注我們網(wǎng)站的更新!
2017開學第一課觀后感素材:漢字叔叔
素材一:漢字叔叔和他的漢字字源網(wǎng)

西爾斯在北師大的辦公室里研究漢字字源。
此前他只是個有著不尋常的業(yè)余愛好的學者——直到他的漢字字源網(wǎng)在火起來。
2011年以前,理查德·西爾斯在中國鮮為人知。
他創(chuàng)辦的西爾斯?jié)h字字源網(wǎng)站對現(xiàn)代中國最常用的6552個漢字的起源和演變進行考查,當時他沒有多少粉絲。這位學者在美國安靜地生活著。
而現(xiàn)在,希爾斯的新浪微博擁有超過20000名粉絲,被稱作“漢字叔叔”,在中國他成了小有名氣的名人。
希爾斯花了10年時間學習漢語,花了20年建立一個漢字(漢字帶拼音注)的數(shù)據(jù)庫,又花了10年時間建立他的字源網(wǎng)站。
“我在美國時大家都覺得我瘋了,因為我將所有金錢和時間花費在建網(wǎng)站上。但對我來說,只是出于興趣?!毕査拐f。
西爾斯年紀64歲,在北京師范大學系統(tǒng)科學學院教物理。業(yè)余時間就用在他的網(wǎng)站上Chineseetymology.org.
吳金山是北師大的一位副教授,也是西爾斯的同事。他說這位美國人是世界上第一位將漢字字源數(shù)字化,并在網(wǎng)上免費共享的第一人。
“中國的學者在漢字字源方面有很多著述,要買這些書得花很多錢。但理查德收集編輯這些資料并將它們數(shù)字化?!眳钦f。
在他的辦公室,西爾斯在黑板上展示了“舞”字從篆書到其現(xiàn)代形式的發(fā)展歷程。
“如果你看這個字的筆畫,筆畫是沒有意義的,也很難記住。如果你知道它是怎么演變而來,了解背后的邏輯。外國人就很容易記住了。”西爾斯用流利的漢語說著,雖然他開玩笑說自己的漢語帶著“美國口音”。

中國網(wǎng)民繪制的西爾斯及其字源研究的漫畫。
西爾斯對漢語的熱愛始于42年前,在波士頓,有一天突然想學漢語,那時候說漢語的人數(shù)占世界人口的1/5。他買了票到臺灣,便開始學漢語。
他在街上到處找人說漢語。但他發(fā)現(xiàn)寫漢字實在是太難。一個教授告訴他如果他學習了每個漢字的演變歷程,也許記住就更容易了。
1990年,他開始設想把漢字的字源信息放到網(wǎng)站上,那樣人們就可以查找漢字的起源。更重要的是,他認為這能幫助外國人更好地理解漢字的邏輯。西爾斯做了一些研究,但沒有開始實施這個設想。直到1994年他患上心臟病,他不知道自己還能活多久,總是問自己“如果僅剩一天,我會做什么?還剩一年呢?或者40年呢?”
“最終我決定假設自己還有一年的時間。而這一年里,我最想做的就是將漢字字源數(shù)字化?!?BR> “我在中國訪問的專家都不相信我能夠將漢字數(shù)字化,而電腦專家對此又無興趣。我沒有同道者?!?BR> 他開始讀字源方面的書籍,將96000個古漢字編寫成程序放到網(wǎng)上。要掃描這么多的漢字是很累人也很費時的,西爾斯雇了一個中國人做助手。
2002年,西爾斯的網(wǎng)站上線,任何有興趣者都可以免費訪問。很多年里,西爾斯一直在美國默默無聞地維持著這個網(wǎng)站。直到2011年1月,他的網(wǎng)站一天之內訪問量達到60萬。一個中國網(wǎng)民寫了一篇關于西爾斯網(wǎng)站的微博,于是這個低調的學者一下子被推到了眾人視野。
報紙和電視都報道了西爾斯的故事,很快大家都叫他“漢字叔叔”。他的網(wǎng)站也得到了很多中國人的捐助。2012年他移居到中國。
現(xiàn)在西爾斯喜歡和他新浪微博上的粉絲聊天。他給粉絲們講漢字演變的故事,回答他們的問題。
兩個月以前,西爾斯買了臺電腦,被敲了竹杠。他在微博上寫了自己的這一經歷。他的鐵桿粉絲回復如潮,他們都說要幫他要回那些錢。幾天之后,西爾斯從銷售商那里拿回多收的錢,憤怒的網(wǎng)民把銷售商的電話給打爆了。
“許多中國網(wǎng)民都在上關注著漢字叔叔。他不好時,網(wǎng)民們也跟著擔心。”幫漢字叔叔管理微博的志愿者姜麗慧說。姜是北京師范大學的博士在讀生。她說,西爾斯是個簡單的人,他只是致力于改善這個漢字字源的網(wǎng)站。
漢字叔叔現(xiàn)在很滿意他在中國的生活。在大學任職,他有了住所,也有資金維持這個網(wǎng)站。每個星期上兩節(jié)課,他有足夠的時間來管理網(wǎng)站。
他的下一個目標是手機這些漢字的圖片,把每個漢字的演變史拍成卡通短片?!爸谱骺ㄍǘ唐挠媱澓拼?,需要更多的時間和更大的努力。但我沒有足夠的時間來完成了?!彼f。
素材二:漢字叔叔的故事
“漢字叔叔”是一個美國人,但他在中國更出名。他創(chuàng)建了一個漢字字源網(wǎng)站,在上面你可以搜到幾乎每一個漢字的演變過程,甲骨文、小篆、金文,繁體字、簡體字。2011年,有人把他的網(wǎng)站放到微博上引起廣泛關注,網(wǎng)站的流量一度飆升了4倍多,他也因此獲得了“漢字叔叔”的稱號。
2012年8月,因為一條求助微博,“漢字叔叔”又火了——“他為漢字付出一切,目前貧困潦倒,加上簽證到期,面臨被迫離開中國的困境。他在天津,希望能找個英語教師或翻譯的工作,從而能繼續(xù)在中國生活和研究漢字?!?BR> “我想成為中國公民”
“我回來天津5天,我要住在中國,不要回美國。”2012年2月5日,元宵節(jié)的前一天,美國人斯睿德(Richard Sears)在微博上敲下這些字,他決定要留在天津了。
斯睿德是理查德·西爾斯在“漢字叔叔”之前用的中文名,由臺灣學者、研究甲骨文的專家李孝定幫他取英文諧音而成。他很喜歡這個名字,因為“又聰明又有品德”。
斯睿德是個中國文化迷,學中文以后,在美國田納西的老家,幾乎每年都會參加當?shù)貞c祝春節(jié)的活動。他的書房里甚至還貼著春聯(lián)。
斯睿德這次到中國天津,本是參加天津電視臺《泊客中國》舉辦的“中國因你更美麗”頒獎盛典,但來到中國后,他突然不想回美國了,“在中國常住的感覺很好,這是一個不一樣的地方,不是我在美國就是普通的美國人的感覺,而且講中文會刺激我的頭腦,我需要頭腦”。
雖然他的中文并不算非常流利,但斯睿德喜歡隨意到每一個地方跟人用中文閑聊。對這個漢字迷來說,這個國家總是充滿未知,一群人在路邊圍成一團或者一頭牛被運到城里宰殺,都會讓他思考半天,“在美國你看不到這些,這個有意思”。
斯睿德在天津的生活非常簡單,除去睡覺,他每天花1/3的時間在網(wǎng)上,對自己網(wǎng)站的資料庫進行簡單的修改與維護,偶爾上微博和Facebook,學習物理,看科學、技術和戰(zhàn)爭方面的有意思的新聞。通過朋友介紹,他給3個中學生輔導英語口語,以維持生活。
如今,他正面臨因簽證到期而必須離開的窘境。
斯睿德在中國持的是旅游簽證,這種簽證在中國待的時間一次不能超過3個月。上一次簽證到期時他選擇先飛到香港,然后再飛回天津。這一次他本打算飛到越南再回來,因為越南的機票比較便宜,但8月初,他向天津出入境管理局申請延長旅游簽證的時限遭拒,并被沒收護照,出入境管理局要求他限時出境。
錢也成為一個大問題。維護網(wǎng)站和旅行花掉了他的大部分積蓄。兩個月前,他從每月租金2400元的公寓搬到天津北五村,“因為每個月租金只要1500元”。小區(qū)樓梯間的墻壁上貼滿了各式各樣的小廣告。他的居室由一間臥室、一間狹長的廚房和一個廁所構成。臥室里只有兩件家具:一張木桌,上面放著一臺碩大的筆記本電腦,電腦旁散落一些紙張和書本;一張床,床上疊著沒有被套的白色被芯,甚至沒有枕頭。行李箱和衣服則雜亂地擺放在窗臺上。
在微博發(fā)出求助信息之后,“漢字叔叔”變得非常繁忙,時間被約訪的人、要求見面的媒體以及工作面試所充滿。有人請他去博物館工作,有人請他去做市場分析,但大部分工作是英文教學。可斯睿德不喜歡整天說英語,他喜歡講中文,做自己的網(wǎng)站。
斯睿德93歲的母親已經視力微弱,但母子倆每天都會視頻通話。20年來,母親是斯睿德身邊唯一支持他做網(wǎng)站的人。斯睿德把有人可以幫助解決困難的消息告訴她,攝像頭那頭的母親仍然有些擔憂,時不時地提醒他,讓他“記住自己是美國公民”。“我想成為中國公民”,斯睿德臉帶狡黠地回了一句。
“如果還能活一年,我決定要做《說文解字》”
斯睿德鐘愛漢字,他喜歡漢字從象形文字演變的過程,每一個漢字對他來說都是一個故事,學漢字,就好像在閱讀一個個故事。
“你看命令的令,上面是口,下面是一個跪下來的人,這是頭、背、膝蓋、手、屁股,所以這個口是上面一個人在講話,下面是一個人跪下來,是命令他?!彼诡5轮v起文字來頭頭是道。他說,這些故事有的是從書上看來的,有的是他自己“悟”出來的,這也是他學習漢字的樂趣所在。
22歲剛到臺灣學習中文時,這種象形文字曾讓斯睿德吃夠了苦頭?!?000個漢字和6萬個組合,漢字由許多筆畫組成,筆畫與筆畫之間似乎沒有任何邏輯關系”。對中文日漸了解后,他發(fā)現(xiàn)可以通過理解字的原始意義和原始形狀來理解漢字的演變過程。但是在英文世界,斯睿德只找到了一本英文的漢字字源書《Etymological lessons》。作為一個電腦工程師,他萌發(fā)將漢字字源存入計算機的想法。
直到1994年,他才真正著手漢字字源數(shù)字化這件事情。那一年,斯睿德遭遇了突如其來的心臟病,“非常突然,前一年還可以跑馬拉松,完全沒有想到是心臟病”。他當時正在臺灣和朋友聊天吃檳榔,突然就倒下了。后來回美國做手術,醫(yī)生說他還有一年的時間。
這場病對斯睿德產生很大的影響,他開始問自己很多問題,問得最多的是這一個:“什么是最重要的事情?”
“如果生命只剩下一天,我要做什么,打電話跟朋友們說再見;如果還剩四十年,那很多重要的事情都可以拖延;如果還能活一年,365天,我決定要做《說文解字》”。
網(wǎng)站就這么做起來了,斯睿德自己編程設計。一年過去了,他仍然活著。他雇了一個華裔婦女幫他掃描《說文解字》、《金文編》、《甲骨文編》和《六書通》上所有的字源,一掃就是7年。2002年,調試基本完成之后,他把網(wǎng)站上線公開,“要給全世界看”。
這個要給全世界看的網(wǎng)站叫“Chinese Etymology(漢字字源)”,網(wǎng)站對6552個最常用的現(xiàn)代中文字進行了字源分析,其中,收集編列超過96000個古代中文字形、31876個甲骨文、24223個金文以及秦漢的11109個大篆書、596個小篆體。每個現(xiàn)代漢字,網(wǎng)站都給出了英文釋義。此外,網(wǎng)站上還列出了部分普通話、臺語、粵語和上海方言的語音數(shù)據(jù)庫。在網(wǎng)站上輸入單一的漢字,可以查到該字簡單的英文釋義、簡繁體表示、Unicode碼、聲部和意部的表示以及漢字來源等等。
“漢字叔叔”火了之后,有人把他的網(wǎng)站貼到了復旦大學出土文獻與古文字研究中心的內網(wǎng)上,看到了斯睿德“成果”的教授們,一方面佩服他的精神,一方面也對其學術價值表示懷疑。
郭永秉副教授表示,“Chinese Etymology”網(wǎng)站從純粹的學理上來看,存在很多不科學的地方。網(wǎng)站里漢字的排列多是雜亂無章的,里面文字的演變并不能看出時代的先后早晚;而斯睿德所參考的古書本身也存在不少錯誤。
斯睿德不是沒聯(lián)系過學術界,早在1994年,斯睿德曾拜訪過上海、香港、臺灣等地及北大研究甲骨文的教授,但是除了給他取中文名的李孝定教授,再沒碰到其他能談得來的教授?!坝袝r候有好的意見,有時候沒有辦法溝通,有的人可以說是嫉妒,有的人不同意我的意見,有的人不想跟我合作?!彼F(xiàn)在對于自己的網(wǎng)站已經有了明確的想法,并不想主動跟學術界進行交流。
“我覺得我的網(wǎng)站的社會價值很大,各種人都可以看,小孩子、大學生、外國人、中國人、專家,你有興趣就可以來看?!睂τ诰W(wǎng)站現(xiàn)在的發(fā)展,他表示已經達到了一個里程碑,“但是我們英文里有一句話‘never be satisfied always be content’(滿足但不自滿),我很滿意,但不是說不要再做?!?BR>