《愚公移山》原文及翻譯

字號:


    愚公移山這句成語大家都知道,那么愚公移山的文言文你又看得懂嗎?下面是出國留學(xué)網(wǎng)的小編為大家收集整理的“《愚公移山》原文及翻譯”,供大家參考!希望能夠幫住到大家!更多精彩內(nèi)容請持續(xù)關(guān)注出國留學(xué)網(wǎng)!
    《愚公移山》原文及翻譯
    原文
    太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。
    北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。
    河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。
    操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
    注釋
    1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。
    2、王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
    3、方:指面積。
    4、仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
    5、冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。
    6、河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
    7、且:副詞,將近。
    8、面山而居:面對著山居住。
    9、懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。
    10、塞(sè):阻塞。
    11、迂(yū):曲折、繞遠。
    12、聚室而謀:集合全家來商量。室,家。
    13、汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。
    14、畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。
    15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。
    16、漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
    17、獻疑:提出疑問。
    18、以:憑借。
    19、雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
    20、損::削減。
    21、曾(céng):副詞,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。
    22、魁父:古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)??╧uí)。
    23、丘:土堆。
    24、置:安放。
    25、且:況且。
    26、焉:疑問代詞,哪里。
    27、荷(hè):扛的意思。
    28、夫:成年男子。
    29、箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。
    30、孀(shuāng) :孀妻,寡婦。
    31、遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。
    32、齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。
    33、寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節(jié),季節(jié)。
    34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。
    35、河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。
    36、叟(sǒu):老頭。
    37、惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
    38、其:在“如……何”前面加強反問語氣。
    39、長息:長嘆。
    40、一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。
    41、汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。
    42、匱(kuì):竭盡的意思。
    43、雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。
    44、苦:愁。
    45、亡(wú)以應(yīng):沒有話來回答。亡,通“無”。
    46、操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
    47、懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
    48、帝:神話中的天帝。
    49、感其誠:被他的誠心所感動。感,被……感動。
    50、夸娥氏:神話中力氣很大的神。
    51、負:背。
    52、厝(cuò):同“措”,放置。
    53、朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。
    54、雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。
    56、隴斷:即壟斷,山岡高地
    古今異義
    (1)指
    古義:直,一直
    今義:手指;用手指
    (2)曾
    古義:連……都
    今義:曾經(jīng)
    (3)毛
    古義:草木
    今義:毛發(fā)
    (4)陽
    古義:山之南,水之北
    今義:太陽
    (5)陰
    古義:山之北,水之南
    今義:陰天
    (6)諸
    古義:之于
    今義:各個、許多
    (7)息
    古義:嘆氣
    今義:休息
    (8)雖
    古義:即使
    今義:雖然
    (9)已
    古義:停止
    今義:已經(jīng)
    (10)方
    古義:方圓
    今義:常指矩形
    (11)懲
    古義:苦于
    今義:懲罰
    (12)苦
    古義:愁
    今義:能燥,能泄,能堅的藥味
    (13)荷
    古義:挑
    今義:
    蓮,又稱荷、芙蕖、鞭蓉、水芙蓉、水芝、水蕓、水旦、水華等,溪客、玉環(huán)是其雅稱,未開的花蕾稱菡萏,已開的花朵稱鞭蕖,睡蓮科,屬多年生水生宿根草本植物,其地下莖稱藕,能食用,葉入藥,蓮子為上乘補品,花可供觀賞。是我國十大名花之一。是印度的國花。
    詞性活用
    1險:形容詞活用作名詞,險峻的大山。
    2箕畚:名詞活用作動詞,用箕畚裝石土。
    3面:名詞活用作狀語,面向著。
    4聚:使動用法,使... ...聚,相當(dāng)于:“把... ...召集在一起”。
    5苦:形容詞作動詞,愁
    一詞多義
    1.其 懼其不已也【代詞,他】 其如土石何【助詞,加強反問語氣】 帝感其誠【他】 其妻獻疑【他的】
    2.之 以君之力【的】 雖我之死【助詞,主謂間取消句子獨立性】 告之于帝【代詞,這件事】 跳往助之【代詞,代指愚公】
    3.且 年且九十【將要,快要】 且焉置土石【況且】
    4.焉 且焉置土石?【疑問代詞,哪里】 始一反焉【加強語氣】
    5.而 面山而居【表示修飾】 何苦而不平 【表示承接】而山不加增【表示轉(zhuǎn)折】
    通假字
    1.指通豫南 “指”通“直”,一直。
    2.寒暑易節(jié),始一反焉?!胺础蓖ā胺怠?,往返。
    3.甚矣,汝之不惠?!盎荨蓖ā盎邸?,聰明。
    4.河曲智叟亡以應(yīng)。“亡”通“無”,沒有。
    5.一厝雍南?!柏取蓖ā按搿?,放置。
    6.無隴斷焉?!半]”通“壟”,高地。
    倒裝句
    1.甚矣,汝之不惠。 倒裝句。汝之不惠,甚矣【你太不聰明了】
    2.且焉置土石? 倒裝句,疑問代詞“焉”提前。
    3.遂率子孫荷擔(dān)者三夫 。倒裝句,定語“三夫”后置。
    4.告之于帝。倒裝句。狀語“于帝”前提。
    5.何苦而不平?
    被動句
    1.帝感其誠。被動句。【天帝被他的誠心所感動?!?BR>    省略句
    1.(太行、王屋二山)本在冀州之南,河陽之北?!薄司渲惺÷灾髡Z“太行、王屋二山”。
    2.遂率子孫荷擔(dān)者三夫。 省略句,省略主語愚公。
    3帝感其誠。省略句,省略介詞“于”——帝感于其誠。
    4.一厝(于)朔東,一厝(于)雍南。
    翻譯
    太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
    北山下面有個名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
    河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。
    握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
    賞析
    本文是古代寓言中的名篇,有生動的故事情節(jié),又帶有神話色彩,歷來膾炙人口。文章通過愚公移山的成功反映了我國古代人民改造自然的偉大氣魄和堅強毅力。
    這篇寓言首先交代故事背景,指出太行、王屋二山的面積、高度和地理位置,為下文移山、負山等情節(jié)做鋪墊。接著寫愚公提出移山的主張,全家人又討論決定了運土方案,而后立即行動,上山“叩石墾壤”,這是情節(jié)的開端。下面再寫河曲智叟聞訊趕來,阻止愚公移山,愚公駁斥了他的錯誤觀點,闡述了人力無窮、自然能被征服的思想,這是情節(jié)的發(fā)展。最后寫“操蛇之神”的恐懼心理和天帝被愚公的決心所感動,山終被移走,這是故事的高潮和結(jié)局,二者是同時到來的。這種安排很巧妙,對塑造愚公的形象有著重要的作用。開頭寫太行,王屋既高且大,而愚公僅以全家的力量來移山,這在一般人看來,已經(jīng)是“愚蠢”的了。接著寫運土石,地點是“渤海之尾,隱土之北”,路程如此遙遠,而幫助他們來移山的又只有一個七八歲的孩子,往返一次需時一年,這又進一步顯示了愚公之“愚”。但所有這些,僅僅是事物的表象。及至智叟前來阻止移山,愚公說出了“子子孫孫無窮匱也,而山不加增”的道理,他的形象剎時變得高大起來──原來他的見解遠遠超出一般人之上,他是“大智若愚”?。∵@種隨著情節(jié)的發(fā)展由表及里地塑造人物形象的寫法,給讀者留下了極為深刻的印象。