在2017年的亞洲最佳景點(diǎn)排名中,泰國的普吉島位列第3名,曼妙的沙灘加上多樣的美食,讓這樣的一個(gè)排名讓人心服口服,你有去那里的打算嗎?跟著出國留學(xué)網(wǎng)的旅游小編來一起了解一下吧,歡迎閱讀。
2017年亞洲最佳景點(diǎn) | |
第1位 | 巴厘島旅游攻略 |
第2位 | 上海旅游攻略 |
第3位 | 普吉島旅游攻略 |
第4位 | 臺(tái)北旅游攻略 |
第5位 | 新加坡旅游攻略 |
第6位 | 東京旅游攻略 |
第7位 | 河內(nèi)旅游攻略 |
第8位 | 香港旅游攻略 |
第9位 | 首爾旅游攻略 |
第10位 | 京都旅游攻略 |
第11位 | 曼谷旅游攻略 |
第12位 | 德里旅游攻略 |
第13位 | 胡志明旅游攻略 |
第14位 | 孟買旅游攻略 |
第15位 | 大阪旅游攻略 |
亞洲最佳景點(diǎn)排名第三名:普吉島
一、普吉島縱覽
Pure white sands, aquamarine waters and limestone cliffs await travelers who visit Thailand's southwestern island of Phuket. Surrounded by the Andaman Sea and about an hour by plane from Bangkok, this island is a little piece of paradise, which comes with a relatively low price tag for everything from its accommodations to spa treatments and boat tours. But along with its tropical appeal, Phuket beckons to travelers wanting to experience its flavorful cuisine (think: lemongrass, lime leaves, chillies) and its rich culture, heavily influenced by its reigning religion: Buddhism.And although the island's beaches and tourism operators have bounced back from the 2004 tsunami, which hammered its western coast and tragically claimed thousands of lives, it remembers the past with memorials and a better warning system, should the area once again come under threat.
純凈的白色沙灘,海藍(lán)寶石般的水域和石灰?guī)r懸崖等待著游覽泰國西南部普吉島的游客。這個(gè)島嶼被安達(dá)曼海所環(huán)繞,距離曼谷約一個(gè)小時(shí)的飛機(jī)的路程,是一個(gè)小天堂,從住宿到水療和乘船游覽,價(jià)格相對(duì)較低。但隨著其熱帶的吸引力,普吉島招待旅客希望體驗(yàn)其美味佳肴(想想:檸檬草,石灰葉,辣椒)及其豐富的文化,深受其宗教信仰:佛教。雖然該島的海灘和旅游業(yè)者已經(jīng)從2004年的海嘯中反彈回來,而這次海嘯打擊了西部海岸,并且悲慘地奪走了數(shù)千人的生命,但是如果這個(gè)地區(qū)再次受到威脅,那么它會(huì)記住過去的紀(jì)念和更好的預(yù)警系統(tǒng)。
二.排名信息
#3 in Best Places to Visit in Asia
亞洲最佳景點(diǎn):第3名
#7 in Best Islands in the World
世界最佳島嶼:第7名
#11 in Best Winter Vacations
寒假最佳度假場所:第11名
#15 in Best Beaches in the World
世界最佳海灘:第15名
#19 in World's Best Places to Visit
世界最佳參觀地點(diǎn):第19名
必去景點(diǎn)(最佳景點(diǎn)排名)
1.神仙半島
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)至2小時(shí)
Where Nai Harn Beach is Phuket's southernmost beach, Promthep Cape (or Laem Promthep) is the island's southernmost point, and likewise, it offers an amazing view of the Andaman Sea. Visitors can also take a short hike from the cape (less than a mile) to a scenic lighthouse.Sunset is the best time to view the beauty of Promthep Cape, according to recent visitors, but they also say that this is no longer a secret spot: Travelers will usually have to share their vantage point with a host of others, but even so, a trip to Promthep Cape comes highly recommended.Many experience Promthep Cape through a tour bus operator, but if you're driving yourself, make sure to reach the cape in plenty of time since parking spots go quickly. Several operators, including Viator and PPKK Tour Service, earn high marks from recent travelers. You can also reach it via tuk-tuk or taxi. You'll find this viewpoint near Nai Harn Beach, on the southern coast of Phuket. It is free to visit and accessible 24/7.
當(dāng)奈函海灘是普吉島最南端的海灘,蓬貼海角(或拉加蓬貼)是島上的最南端的點(diǎn),同樣地,它提供的安達(dá)曼海的一個(gè)驚人的觀點(diǎn)。游客也可以從海角(不到一英里)到風(fēng)景秀麗的燈塔短途徒步。根據(jù)最近的游客,日落是欣賞蓬貼海角美景的最佳時(shí)間,但他們也說這不再是一個(gè)秘密地點(diǎn):旅行者通常不得不與其他人分享他們的優(yōu)勢,但即便如此, 我們依舊強(qiáng)烈推薦神仙半島海角。許多人通過旅游巴士運(yùn)營商體驗(yàn)神仙半島,但是如果你自己開車,一定要到停車場,因?yàn)橥\囄缓芸炀蜁?huì)到達(dá)海角。包括Viator和PPKK旅游服務(wù)在內(nèi)的幾家運(yùn)營商都贏得了近期旅客的高度評(píng)價(jià)。您也可以通過嘟嘟車或出租車到達(dá)。你會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)觀點(diǎn)在普吉南部海岸奈漢海灘附近。它是免費(fèi)的訪問和訪問24/7。
2.天壇大佛
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Big Buddha is a giant statue of Buddha encased in Burmese alabaster that towers over Phuket from the peak of Mount Nagakerd. Construction on Big Buddha began in 2007, and Phuketians are proud of both the structure and the vantage point from which travelers can view the island. Visitors to Big Buddha will enjoy a bird's-eye view of the Kata Bay, the Karon strand and the islands that speckle the Chalong Bay.Although some travelers say they had a spiritual experience at Big Buddha, most reviewers say the views from the peak are what captivated them. To that point, visitors suggest bringing your camera (and a wide-angle lens).Big Buddha is open every day from 6 a.m. to 7 p.m., and it's free to visit. You'll find the large statue on the summit of Mount Nagakerd. Most choose to hike the nearly 4-mile path to the peak, starting at the Chaofa Road West (a little more than a mile from Chalong Circle). You'll also find restroom facilities atop the hill and food and drink options on the way up. Keep in mind that parts of this attraction are under ongoing construction, but even still, visitors call it a must-see. For more information, visit Big Buddha's website.
大佛是一座巨大的佛像,裝在緬甸的雪花石膏塔上,從納格克山高峰上方聳立在普吉島上。大佛的建設(shè)始于2007年,而且Phuketians為旅客可以觀看島嶼的結(jié)構(gòu)和有利位置感到自豪。大佛的游客可以俯瞰卡塔灣,卡隆島和查龍灣散布的島嶼。雖然有些旅行者說他們?cè)诖蠓鹩芯耋w驗(yàn),但大多數(shù)評(píng)論家認(rèn)為,高峰時(shí)期的觀點(diǎn)是吸引他們的。到這一點(diǎn),游客建議帶上你的相機(jī)(和一個(gè)廣角鏡頭)。大佛每天上午6點(diǎn)至晚上7點(diǎn)開放,免費(fèi)參觀。你會(huì)發(fā)現(xiàn)在納格克山山頂?shù)拇蟮裣瘛4蠖鄶?shù)人選擇從Chaofa西路(距離查龍圈一英里多一點(diǎn))開始,徒步到達(dá)高峰將近4英里的道路。您還可以在山頂上找到洗手間設(shè)施,并在路上找到食物和飲料選項(xiàng)。請(qǐng)記住,這個(gè)吸引力的部分正在建設(shè)中,但即使如此,游客稱之為必看。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問大佛的網(wǎng)站。
3.奈函海灘
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Nai Harn Beach is the southernmost strip of sand in Phuket, and locals love it just as much as visitors. Picture gleaming white sands bordered by grassy knolls and rolling cerulean waves, and you'll start to be able to imagine the beauty of this seemingly remote spot. The beach also gets high marks for its authentic collection of nearby restaurants.While experiencing all of the Nai Harn beauty, visitors recommend keeping your ear out for the lifeguards' warnings. They also suggest only swimming within the flagged areas, since Nai Harn is no stranger to strong, dangerous riptides – especially during monsoon season (May to October).You'll find Nai Harn Beach about 11 miles southwest of Phuket Town. The easiest way to reach it is by tuk-tuk, taxi or motorcycle. You'll find public restrooms located on the north end of the beach, along with a collection of small shops, where you can rent beach umbrellas. There are also a handful of restaurants within walking distance. The beach is free to visit and accessible 24/7.
奈漢海灘是普吉島最南端的一片沙地,當(dāng)?shù)厝讼矚g它,就像游客一樣。圖片上閃閃發(fā)亮的白色沙灘與草坪和滾動(dòng)的蔚藍(lán)海浪接壤,您將開始能夠想象這個(gè)看似遙遠(yuǎn)的地方的美麗。海灘也因其地道的附近餐館而獲得高分。在體驗(yàn)所有奈漢美景的同時(shí),游客建議留意救生員的警告。他們還建議只在標(biāo)志區(qū)內(nèi)游泳,因?yàn)槟螡h對(duì)于強(qiáng)勁而危險(xiǎn)的肽類并不陌生,特別是在季風(fēng)季節(jié)(5月至10月)。你會(huì)發(fā)現(xiàn)奈漢海灘約11英里的普吉鎮(zhèn)西南。最簡單的方法是通過嘟嘟車,出租車或摩托車。你會(huì)發(fā)現(xiàn)位于海灘北端的公共洗手間,以及一些小商店,在那里你可以租用沙灘遮陽傘。步行距離內(nèi)還有一些餐館。海灘免費(fèi)參觀,全天24小時(shí)開放。
4.SOI狗狗基金會(huì)(狗狗的收容所)
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
When you travel to an exotic Thai island, you might not think that an animal shelter would be high on your list of to-dos. But think again. Travelers call this innovative cat and dog shelter a must-do. The Soi Dog Foundation was established in 2003 to try and care for the tens of thousands of street cats and dogs as well as to fight the dog meat trade. Today, the shelter contains hundreds of animals that visitors can meet and play with.Reviewers said that although the Soi Dog Foundation is a bit out of the way, it's completely worth it, calling their visit both heartbreaking and inspirational. To get the fullest experience, most suggest taking one of the guided tours throughout the shelter, and some even recommend clearing a few days in your itinerary to volunteer at the shelter.The Soi Dog shelter is free to visit and open Monday through Friday, from 9 a.m. to noon and again from 1 to 3:30 p.m. Visitors can take free guided tours of the shelter at 9:30 and 11 a.m., and 1:30 and 2:30 p.m. The dog shelter is located in the Thalang district, which is about a 15-minute drive from the airport. If you're taking a taxi, the shelter recommends that you show your driver the address in Thai, visible here. For more information, visit the Soi Dog Foundation's website.
當(dāng)你前往一個(gè)充滿異國風(fēng)情的泰國島嶼時(shí),你可能不會(huì)認(rèn)為你的待辦事項(xiàng)清單上的動(dòng)物收容所會(huì)很高。但是再想一想。旅行者把這種創(chuàng)新的貓和狗收容所稱為必做之事。Soi Dog基金會(huì)成立于2003年,致力于照顧數(shù)以萬計(jì)的街頭貓狗,并為狗肉貿(mào)易而努力。今天,這個(gè)庇護(hù)所里有數(shù)以百計(jì)的動(dòng)物,游客可以見面和玩耍。審稿人表示,雖然Soi Dog基金會(huì)有點(diǎn)不合時(shí)宜,但這完全是值得的,他們的訪問既令人傷心又鼓舞人心。為了獲得最豐富的體驗(yàn),大多數(shù)人建議在整個(gè)庇護(hù)所中進(jìn)行導(dǎo)游之旅,有些人甚至建議在行程中清理幾天,以便在避難所自愿參加。Soi Dog庇護(hù)所可免費(fèi)參觀,開放時(shí)間為星期一至星期五,上午9時(shí)至中午及下午1時(shí)至3時(shí)30分。游客可于上午9時(shí)30分,上午11時(shí)及下午1時(shí)30分免費(fèi)導(dǎo)覽庇護(hù)所。 2:30 上午這個(gè)避難所位于Thalang區(qū),距機(jī)場約15分鐘車程。如果你乘坐的士,建議你向司機(jī)出示泰國的地址,這里可以看到。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問Soi Dog基金會(huì)的網(wǎng)站。
5.卡塔海灘
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Kata Noi Beach is known for its brilliant white sands and transparent aquamarine waters, as well as its relatively calm atmosphere, especially compared to other popular beaches like party-centric Patong (located just north). Backed by the fancy (and sprawling) Kata Thani Phuket Beach Resort, the beach is described by recent visitors as "family friendly."This spot along the southwest coast of Phuket is popular among travelers for its kid-friendly atmosphere and nearby facilities, including a handful of restaurants and shops and a 7-Eleven, which is useful for picking up drinks and snacks.The best way to reach this beach, which is a little more than 10 miles southwest of Phuket Town, is by a taxi, tuk-tuk or motorcycle. The beach is free to visit and accessible 24/7, though swimming after dark is never recommended.
卡塔諾伊海灘以其明亮的白色沙灘和透明的海藍(lán)寶石海水而聞名,而且其相對(duì)平靜的氣氛,尤其是與以派對(duì)為中心的巴東(位于北方)等其他受歡迎的海灘相比。憑借卡塔尼普吉島海灘度假村的花哨(和廣闊),海灘被最近的游客描述為“家庭友好型”。沿著普吉島西南海岸的這個(gè)地方受到旅客的歡迎,因?yàn)樗男『⒂押玫臍夥蘸透浇脑O(shè)施,包括一些餐館和商店和一個(gè)7-Eleven,這是用于撿飲料和小吃。到普吉鎮(zhèn)西南10英里以外的這個(gè)海灘的最佳方式是乘坐出租車,嘟嘟車或摩托車。海灘是免費(fèi)訪問和24/7訪問,我們不建議您天黑后去那里游泳。
6.去水療
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Relaxing at a spa is a must-do in Phuket. The island's spas, like many in Thailand, feature aromatherapy, herbal treatments and traditional Thai oil massages, among other services, which makes for a unique experience not found stateside. Plus, for a relatively small island, Phuket boasts an extraordinary number of spas – hundreds – and compared to U.S. prices, spa treatments are relatively affordable in Phuket.Travelers say their experience at Phuket's spas were amazing – even perfect – but as with most things, you get what you pay for. Visitors who spent a bit more for their treatments and went with traveler-approved spas tended to be rewarded with clean, relaxing treatment rooms and out-of-this world massages while those that went with cheaper, less-reviewed places had disappointing experiences.Many of the island's top hotels, including the JW Marriott Phuket Resort & Spa, Le Méridien Phuket Beach Resort and Hilton Phuket Arcadia Resort & Spa, are home to some of the island's most lavish spas, but there are also several standalone spas that come recommended by recent travelers. So Thai Spa Phuket is one of the most popular, and prices range from about 1300 Thai baht (about $40) for a two-hour experience to 6000 Thai baht (about $180) for four-hour couples massage. Spa Burasari is another traveler-approved facility, and it uses the rare Burasari flower (which grows on the spa's grounds) in many of its treatments, including its 90-minute signature massage and traditional Thai massage.
普吉島必須要做的是放松身心。與泰國的許多水療中心一樣,島上的水療中心設(shè)有芳香療法,草藥療法和傳統(tǒng)的泰式按摩等服務(wù),這些都使得這里沒有一個(gè)獨(dú)特的體驗(yàn)。另外,對(duì)于一個(gè)相對(duì)較小的島嶼,普吉擁有數(shù)百個(gè)水療中心 - 數(shù)百個(gè) - 與美國價(jià)格相比,普吉島的水療相對(duì)便宜。旅客說,他們?cè)谄占獚u水療中心的體驗(yàn)是驚人的甚至是完美的,但是與大多數(shù)事情一樣,你得到了你所付出的。游客花費(fèi)了一點(diǎn)點(diǎn)治療費(fèi)用和旅行者批準(zhǔn)的水療中心往往會(huì)得到清潔,放松的治療室和世界按摩的獎(jiǎng)勵(lì),而那些與更便宜,更少審查的地方去的地方有令人失望的經(jīng)歷。許多島上的頂級(jí)酒店,包括普吉島JW萬豪度假酒店及水療中心,普吉島艾美海灘度假村和希爾頓度假村阿卡迪亞度假村都是島上最豪華的溫泉之一,但也有一些獨(dú)立溫泉由最近的旅客。所以泰國普吉島是最受歡迎的之一,價(jià)格從約1300泰銖(約40美元),兩小時(shí)的經(jīng)驗(yàn),到6000泰銖(約180美元)的四小時(shí)夫妻按摩。Spa Burasari是另一家經(jīng)過旅客批準(zhǔn)的設(shè)施,在其許多護(hù)理項(xiàng)目中使用罕見的Burasari花(可在水療中心種植),包括90分鐘的特色按摩和傳統(tǒng)的泰式按摩。
7.乘船游覽
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間半天至一天
You'd be remiss if you didn't spend some time sailing the waters around Phuket, stopping for a snorkel break along the way. Whether you want to stay dry and view all the beauty of the sea and surrounding islands from the boat deck or you want to swim, stand-up paddleboard, canoe, or even scuba dive, there is a boat trip for you.Travelers gush about their experiences on the various boat tours, calling them "a dream come true," wonderful, peaceful, entertaining and fun, among other descriptors. Still, it's important for travelers to do their research and book with a quality, well-reviewed tour operator even if the tours are a bit pricier. For every glowing review of the great tour operators, there are poor reviews of the not-so-great operators.There are hundreds of tour operators in Phuket, offering boat tours and snorkeling and scuba diving excursions. Some traveler-approved companies include Two Sea Tour, which takes travelers on a full-day trip to nearby islands and gives them a closer look by taking them via canoe into caves and around rocky outcroppings. Snagging a spot on this tour would run you 9600 Thai baht, or a little less than $300. Super Divers is another popular operator, and for a full-day excursion including equipment, you'll pay at least 4200 Thai baht, or about $125.
如果你沒有花一點(diǎn)時(shí)間在普吉島周圍的海域航行,那么你會(huì)失去工作的余地,停下來一路潛水。無論您是希望保持干爽,從船甲板上觀賞大海和周圍島嶼的美景,還是想游泳,站立式槳板,獨(dú)木舟,甚至潛水,都可以乘船游覽。旅行者們?cè)诟鞣N乘船游覽中涌出他們的經(jīng)歷,稱他們?yōu)?/span>“夢想成真”,美妙,和平,娛樂和有趣,以及其他描述。盡管如此,對(duì)于旅行者來說,重要的是要做好自己的研究和預(yù)訂,即使旅行團(tuán)有點(diǎn)貴也要經(jīng)過高質(zhì)量的評(píng)估。對(duì)于偉大的旅游運(yùn)營商的每一個(gè)發(fā)光的審查,對(duì)那些不那么偉大的運(yùn)營商的評(píng)論很差。普吉島有數(shù)百家旅游運(yùn)營商,提供乘船游覽,浮潛和水肺潛水之旅。一些旅行者認(rèn)可的公司包括兩個(gè)海上旅行,帶上旅行者去附近的島嶼進(jìn)行一整天的旅行,并通過獨(dú)木舟進(jìn)入洞穴和周圍的巖石露頭給他們一個(gè)更近的眼光。在這個(gè)巡回賽中Sn would的地方會(huì)讓你跑9600泰銖,或者不到300美元。超級(jí)潛水員是另一個(gè)受歡迎的運(yùn)營商,對(duì)于包括設(shè)備在內(nèi)的全天游覽,您至少需要支付4200泰銖(約合125美元)。
8.查隆寺
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)以內(nèi)
Wat Chalong is a colorful Buddhist temple and it's also the biggest and most famous temple on Phuket. who are credited with helping halt the Chinese Rebellion of 1876. At 5 p.m. daily, visitors can see present-day monks praying.Visitors highly recommend a visit to Wat Chalong, as well as a stroll through its impressive, clean and well-maintained grounds, saying that the temple complex exuded peace and serenity. Reviewers also suggest planning a midweek visit, as the temple can get very crowded on the weekends.You'll find Wat Chalong, which is free to visit and open daily from 7 a.m. to 5 p.m., a little more than 5 miles southwest of Phuket Town. Before entering, visitors should be aware of the temple's strict dress code: If entering the temple, you're expected to take off your shoes. Women are expected to wear clothing that covers their shoulders and their knees; all visitors are encouraged to speak in hushed tones and refrain from touching the statuary and relics. You should also plan to turn off or silence your cellphone so as not to disturb the peaceful atmosphere. For more information, visit Wat Chalong's website.
查龍寺是一座色彩繽紛的佛教寺廟,也是普吉島最大,最著名的寺廟。特別值得注意的是兩位僧人的金像。每天下午五點(diǎn),游客可以看到現(xiàn)在的僧侶祈禱。游客強(qiáng)烈推薦參觀查龍寺,并在其令人印象深刻,清潔和維護(hù)良好的理由漫步,說寺廟復(fù)雜,散發(fā)著和平與寧靜。審稿人還建議計(jì)劃周中訪問,因?yàn)橹苣┧聫R會(huì)變得非常擁擠。你會(huì)發(fā)現(xiàn)查龍寺,這是免費(fèi)參觀,并開放每天上午7時(shí)至下午5時(shí),比普吉鎮(zhèn)西南5英里多一點(diǎn)。進(jìn)入之前,游客應(yīng)該注意寺廟嚴(yán)格的著裝要求:如果進(jìn)入寺廟,你需要脫鞋。預(yù)計(jì)婦女將穿上覆蓋肩膀和膝蓋的衣服; 鼓勵(lì)所有參觀者用平靜的語氣說話,不要觸摸雕像和文物。您也應(yīng)該計(jì)劃關(guān)閉或靜音您的手機(jī),以免打擾和平的氣氛。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問查龍寺的網(wǎng)站。
四、最佳酒店推薦
AETAS lumpini隆披尼艾塔斯酒店
Amari Watergate Bangkok曼谷阿瑪麗水門酒店
Banyan Tree Bangkok曼谷悅榕莊酒店
五、省錢小技巧
Book your hotel in advance You'll pay a premium if you're booking your hotel on arrival, especially during the peak season months of December and January.
Find the best exchange rate Skip the airport when you want to exchange your U.S. dollars for Thai baht. The off-brand kiosks in the main streets of popular beach towns usually offer the best rates.
Check the hotel perks Some hotels offer a complimentary shuttle service to and from the airport, as well as between popular beaches, so check out the property's perks before shelling out your baht for other modes of transport.
提前預(yù)訂酒店如果您在抵達(dá)時(shí)預(yù)訂酒店,特別是在12月和1月的旺季期間,您將支付額外費(fèi)用。
找到最好的匯率,當(dāng)你想把你的美元兌換成泰銖時(shí)。熱門海灘城鎮(zhèn)的主要街道上的非品牌亭通常提供最好的價(jià)格。
檢查酒店的福利一些酒店提供往返機(jī)場和受歡迎的海灘之間的免費(fèi)班車服務(wù),所以在退房之前查看酒店的福利,然后將其泰銖兌換成其他運(yùn)輸方式。
衣食住行
1.文化習(xí)俗
Thai is the official language of Thailand and its island Phuket, but you'll find that most tourist operators speak proficient English. Still, you might want to carry along a Thai phrasebook just to be safe. Some phrases you might want to memorize include: "hello," sa wat dee; "how are you?," sa baai dee reu; and "thank you," kòp kun maak. When you're communicating with various taxi or tuk-tuk drivers, you might want to show them the address of your destination in Thai, especially if you're traveling to places that are off the beaten track. Thailand's currency is the baht.
泰語是泰國的官方語言和它的島嶼普吉島,但你會(huì)發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的旅游經(jīng)營者都說流利的英語。盡管如此,你還是要隨身攜帶一本泰國常用語手冊(cè),以防萬一。你可能想要記住的一些短語包括:“你好”,sa wat dee;“你是如何?還有“謝謝”kop kun maak。當(dāng)你與不同的出租車或tuk-tuk司機(jī)溝通時(shí),你可能會(huì)想用泰語向他們展示你的目的地的地址,特別是如果你要去那些偏離常規(guī)路線的地方。泰國的貨幣是泰銖。
2.吃什么
For instance, a red flag means "no swimming," a yellow flag means "be careful," and a pair of half-red half-yellow flags signal that you should swim in between the two flags.
普吉島的美食是中國大陸美食的延伸。在普吉島的菜單上,湯姆·百勝(一種有蝦的湯)、som tam(一種木瓜沙拉)和綠色咖喱都是主流。在泰國的高檔體驗(yàn)中,游客們應(yīng)該在Thong Dee餐廳預(yù)訂一張桌子,這是在最近的游客中為其友好、隨和的員工和一貫的美味佳肴而贏得的高分。對(duì)于一個(gè)便宜但又美味的體驗(yàn),旅行者應(yīng)該去普吉鎮(zhèn)的歐-歐農(nóng)場。
3.安全信息
One of the biggest safety concerns you'll run into on a Phuket vacation are the dangerous rip tides and undertows at the beach, especially during monsoon season, which stretches from June to October. Make sure to pay attention to lifeguard warnings and all of the posted beach flags. For instance, a red flag means "no swimming," a yellow flag means "be careful," and a pair of half-red half-yellow flags signal that you should swim in between the two flags.Because of the threat of the Zika virus, the Centers for Disease Control & Protection recommends that pregnant women and couples – or those hoping to become pregnant –efrain from traveling to Thailand. All travelers can ward against mosquito bites by wearing bug repellant and skin-protective clothing, such as high-tech fitness wear. There are some areas of Phuket that are known as hotbeds for sex trafficking, prostitution and drugs. For instance, Patong, which is known for its wild nightlife, is a center for such activity. Take care to be aware of your surroundings, especially in the evenings in areas like Patong.
你會(huì)遇到的最大的安全隱患之一是在海灘上的危險(xiǎn)的巨浪和暗礁,特別是在季風(fēng)季節(jié),從6月到10月。一定要注意救生員的警告和所有張貼的海灘旗幟。舉個(gè)例子,紅旗意味著“不游泳”,黃色的旗子代表“小心”,還有兩個(gè)半黃色的旗子,標(biāo)志著你應(yīng)該在兩個(gè)旗子之間游泳。由于寨卡病毒的威脅,美國疾病控制與保護(hù)中心建議孕婦和夫婦——或者那些希望懷孕的人——去泰國旅游。所有的旅行者都可以通過佩戴防蚊劑和保護(hù)皮膚的衣服來抵御蚊蟲叮咬,比如高科技的健身服。普吉島有一些地區(qū)被稱為性交易、賣淫和毒品的溫床。例如,以野生夜生活聞名的Patong是這種活動(dòng)的中心。注意你周圍的環(huán)境,尤其是在像Patong這樣的地方。
4.出行
The best way to get around Phuket is by tuk-tuk, though occasionally you might have to rely on another mode of travel, such as a taxi or rental car, if you want to travel beyond the town in which you're basing your vacation. Not only is a tuk-tuk (a small yellow or red truck) the most atmospheric of all transportation options, it's also one of the most convenient – they're absolutely everywhere. Still, they can be expensive for trips outside of town, and a metered taxi, songthaew or rental car might be a better option.
游覽普吉島最好的方法是通過tuk-tuk,不過偶爾你可能不得不依賴另一種出行方式,比如出租車或租車,如果你想在你度假的城市以外的地方旅行。它不僅是一輛小型的黃色或紅色卡車,是所有交通工具中最大氣的一種,也是最方便的交通工具之一——它們無處不在。盡管如此,他們?cè)诔峭饴眯锌赡軙?huì)很昂貴,而一輛出租車、松馳(songthaew)或租車可能是更好的選擇。
為了到達(dá)普吉島,大多數(shù)旅客都乘坐飛機(jī)進(jìn)入普吉島國際機(jī)場,該機(jī)場位于該島的北端。大部分的住宿都集中在南部的Patong, Kata, Karon和Phuket鎮(zhèn)。旅行者應(yīng)該檢查他們的酒店是否有機(jī)場班車,如果沒有的話,他們可以乘坐機(jī)場大巴,這將帶游客到普吉島。出租車可能是最簡單、最有效的穿越機(jī)場與住宿之間距離的方式。雖然有面包車和小型巴士提供從機(jī)場到這些南部地區(qū)的服務(wù),但很難辨認(rèn)哪些是有信譽(yù)的。如果你的酒店沒有提供接送服務(wù),詢問禮賓部是否可以推薦任何有信譽(yù)的面包車或小型巴士可以出租使用。
以上內(nèi)容由出國留學(xué)網(wǎng)www.liuxue86.com獨(dú)家翻譯,版權(quán)歸出國留學(xué)網(wǎng)所有,未經(jīng)出國留學(xué)網(wǎng)授權(quán)許可,任何公司任何人不得轉(zhuǎn)載,違者必追究法律責(zé)任!