馬克龍總統(tǒng)2018年的訪華已經(jīng)結(jié)束,法國(guó)國(guó)內(nèi)給予了極高的評(píng)價(jià)。不過(guò)除政治成果外,兩國(guó)在教育和文化交流方面,也達(dá)成了多項(xiàng)成果。下面出國(guó)留學(xué)網(wǎng)來(lái)說(shuō)說(shuō)2018法國(guó)千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃報(bào)名網(wǎng)址。
其著名的老牌報(bào)刊《費(fèi)加羅報(bào)》10日刊文,稱:馬克龍此次訪華期間,從應(yīng)對(duì)氣候變化到捍衛(wèi)多邊主義,法中兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人就全面深化合作、共同應(yīng)對(duì)全球挑戰(zhàn)達(dá)成一致,“在外交領(lǐng)域成果斐然?!?BR> 中法兩國(guó)聯(lián)合聲明,第二十條:
中法兩國(guó)將根據(jù)2017年11月24日中法高級(jí)別人文交流機(jī)制第四次會(huì)議聯(lián)合聲明的決定,加強(qiáng)教育、文化和科學(xué)交流領(lǐng)域的合作。特別是雙方將通過(guò)經(jīng)驗(yàn)交流與培訓(xùn)等方式積極推進(jìn)合作,對(duì)作為兩國(guó)文化多樣性體現(xiàn)的遺產(chǎn)進(jìn)行保護(hù)和利用。為此,雙方支持蓬皮杜中心和上海西岸藝術(shù)博物館共辦展覽和研討會(huì)。雙方同意在互利基礎(chǔ)上在教育、影視、語(yǔ)言等領(lǐng)域開(kāi)展交流與合作。雙方將繼續(xù)促進(jìn)高等教育合作,通過(guò)“千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃”支持雙方實(shí)習(xí)生往來(lái)。雙方同意在各領(lǐng)域加強(qiáng)創(chuàng)新合作,盡快召開(kāi)新一屆科技混委會(huì)會(huì)議,為雙方科學(xué)交流確定新的重點(diǎn)主題。
中法聯(lián)合聲明第二十條法文版
20. La France et la Chine renforceront leur coopération dans les domaines des échanges éducatifs, culturels et scientifiques conformément aux conclusions de la déclaration conjointe adoptée le 24 novembre 2017 à l’occasion du quatrième dialogue franco-chinois de haut niveau sur les échanges humains. En particulier, elles s’attacheront à développer leur coopération, notamment à travers l’échange d’expertise et la formation pour préserver et valoriser le patrimoine, reflet de notre diversité culturelle. A cet égard, les deux parties soutiennent l’organisation d’expositions et de séminaires entre le Centre Pompidou et le Musée des Beaux-Arts-West Bund à Shanghai. La France et la Chine s’engagent à des échanges et coopérations dans les domaines éducatif, cinématographique et linguistique sur la base du bénéfice mutuel. La France et la Chine continueront à promouvoir la coopération en matière d’enseignement supérieur et à soutenir la mobilité des stagiaires des deux pays, grace au programme ? 1000 stagiaires ?. Elles conviennent de renforcer la coopération en matière d’innovation dans tous les domaines. Elles conviennent d’organiser rapidement une nouvelle session de la Commission mixte scientifique et technologique afin de définir de nouvelles thématiques prioritaires en matière d’échanges scientifiques.
千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃
中法千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃于2016年4月1日起正式受理和審批相關(guān)申請(qǐng)。中法千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃是中法兩國(guó)政府為增進(jìn)友好,促進(jìn)兩國(guó)大學(xué)畢業(yè)生開(kāi)展國(guó)際交流,提升就業(yè)能力的一個(gè)重要項(xiàng)目,也是中法兩國(guó)首次互派實(shí)習(xí)生開(kāi)展交流活動(dòng)。通過(guò)千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃,中國(guó)實(shí)習(xí)生可以到法國(guó)境內(nèi)的企業(yè)實(shí)習(xí),法國(guó)實(shí)習(xí)生可以在中國(guó)境內(nèi)的企業(yè)實(shí)習(xí)。
法國(guó)駐華大使館文化教育合作處-法國(guó)文化中心,是負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)“千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃”實(shí)施的機(jī)構(gòu)。有資格參與該計(jì)劃的人員包括成功完成至少3年高等教育的中國(guó)高校在校生,或者獲得畢業(yè)文憑未滿一年的中國(guó)青年畢業(yè)生(包括技師學(xué)院畢業(yè)生)。參與實(shí)習(xí)計(jì)劃的人員須已成年且未年滿30周歲。赴法實(shí)習(xí)的中國(guó)在校生或青年畢業(yè)生的招聘工作由相關(guān)企業(yè)自行負(fù)責(zé)。
“千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃”申請(qǐng)?jiān)斀?BR> 哪些人可以申請(qǐng)?
赴法對(duì)象:完成至少三年高等教育的中國(guó)高校在校生,獲得畢業(yè)文憑未滿一年的中國(guó)青年畢業(yè)生(包括技師學(xué)院畢業(yè)生)。參與該計(jì)劃的人員在實(shí)習(xí)首日需已成年且未年滿30周歲。
赴華對(duì)象:有資格參與該計(jì)劃的法國(guó)青年包括已完成至少兩年高等教育的法國(guó)高校在校生,或者獲得法國(guó)或中國(guó)高等教育文憑(包括高級(jí)技師證書(shū)“BTS”和大學(xué)技師證書(shū)“DUT”在內(nèi))未滿一年并希望出國(guó)獲得首次職業(yè)經(jīng)驗(yàn)的法國(guó)青年畢業(yè)生。參與該計(jì)劃的人員須已成年且未年滿30周歲。
實(shí)習(xí)期限:
3-6個(gè)月
醫(yī)療保險(xiǎn):應(yīng)根據(jù)實(shí)習(xí)接待國(guó)規(guī)定具有醫(yī)療保險(xiǎn),該保險(xiǎn)應(yīng)包括支付因病或因意外需返回國(guó)內(nèi)的交通等費(fèi)用。
補(bǔ)貼情況:千人實(shí)習(xí)生計(jì)劃中的實(shí)習(xí)生不領(lǐng)取工資,但可以領(lǐng)取補(bǔ)貼,作為生活費(fèi)用。補(bǔ)貼涉及的稅收問(wèn)題,按照《中華人民共和國(guó)政府和法蘭西共和國(guó)政府對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定》以及兩國(guó)現(xiàn)行稅務(wù)法規(guī)執(zhí)行。
名額發(fā)放規(guī)則:先到先得
所需材料:
一、有效護(hù)照,須至少在留法期限結(jié)束之后三個(gè)月內(nèi)有效,并至少有2頁(yè)空白頁(yè);
二、2份填寫(xiě)完整并簽字的長(zhǎng)期簽證申請(qǐng)表;
三、2張符合國(guó)際民用航空組織標(biāo)準(zhǔn)的以單一淺色為底色的近照(3.5厘米*4.5厘米);
四、國(guó)際醫(yī)療保險(xiǎn),投保機(jī)構(gòu)自行選擇(保險(xiǎn)額度最低3萬(wàn)歐元,覆蓋醫(yī)療和住院費(fèi)用,即在法國(guó)及/或申根區(qū)停留期間可能產(chǎn)生的治療費(fèi)用或運(yùn)送回國(guó)的費(fèi)用);
五、經(jīng)大區(qū)行政主管(所在大區(qū)的企業(yè)、競(jìng)爭(zhēng)、消費(fèi)、勞動(dòng)和就業(yè)局)認(rèn)可并由實(shí)習(xí)生、在法接待企業(yè)以及其就讀的高校(對(duì)于在校生)或中國(guó)地方人力資源和社會(huì)保障部門(mén)指定單位(對(duì)于青年畢業(yè)生)簽字的三方協(xié)議(原件及復(fù)印件);
六、在法住宿證明;
七、在法經(jīng)濟(jì)來(lái)源證明(至少615歐元/月)。
小編寄語(yǔ)
好了,有沒(méi)有心動(dòng)呢?
如果對(duì)中法“千人實(shí)習(xí)生”計(jì)劃感興趣,可登陸中國(guó)國(guó)家人才網(wǎng) (www.newjobs.com.cn)查詢相關(guān)信息。