日本元日和元旦的區(qū)別

字號(hào):


    在日本留學(xué)的學(xué)生該準(zhǔn)備迎接新年了,那么日本的元日和元旦有什么區(qū)別呢?想必是不少回國(guó)人士比較關(guān)心的問題,和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一起來了解了解日本元日和元旦的區(qū)別,歡迎閱讀。
    日本元日和元旦的區(qū)別
    “元日”和“元旦”的意思
    “元日”指的是一年最初的一天,也就是1月1日。(時(shí)間范圍是)1月1日的0點(diǎn)到23點(diǎn)59分的24個(gè)小時(shí)。在法律上,年初國(guó)民的節(jié)日,其正式的名稱叫做“元日”。
    另一方面,關(guān)于“元旦”有很多種說法,有的說是指1月1日的早上、上午,“元日”的早上叫“元旦”,這是本來的意思。“元旦”中“旦”的時(shí)間是,大陽從地平線上升起的時(shí)候,也就是表示日出,所以一般認(rèn)為(旦)意味著早上。
    現(xiàn)代人基本上沒有意識(shí)到“元日”和“元旦”的差別,所以將它們作為相同意思來使用,從嚴(yán)密的道理上講,以上所說是它們的區(qū)別。它們是完全不同的兩個(gè)詞。
    關(guān)于讓人在意的賀年卡上的區(qū)分使用
    元日和元旦是在賀年卡上使用率最高的關(guān)鍵詞,到底怎么區(qū)分使用才是對(duì)的呢?正如之前所說,“元日”是指1月1日整整一天,“元旦”是指1月1日的上午,所以要使賀年卡能夠在這一時(shí)間送達(dá),也就是說,從過年賀卡接收開始的12月15日,到最晚的投送時(shí)間12月25日間,投遞到郵箱的話,賀年卡上使用哪個(gè)詞都是沒有問題的。
    反過來說,如果是(12月25日)之后的時(shí)間投遞,或者是過年后對(duì)收到的賀卡回信的話,就要避免這些詞,盡可能使用“敬賀新年”“恭賀新年”這些表達(dá)對(duì)對(duì)方敬意的詞為佳。還有,寄出賀年卡的最佳期間是被稱為“松之內(nèi)”的1月7日為止這一段時(shí)間,所以回信的話一定要注意不要超過這個(gè)時(shí)間。如果過了這個(gè)時(shí)間,作為“寒冬問候”來回信比較合適。
    “舊正月”和“元日”和“元旦”
    另一方面,關(guān)于舊正月(春節(jié))是否和“元日”、“元旦”的使用方法不同也進(jìn)行了調(diào)查。中國(guó)、韓國(guó)、越南、蒙古這些亞洲鄰近國(guó)家中,“舊正月”是非常重要的節(jié)日,慶?;顒?dòng)比陽歷的正月還要隆重得多。
    農(nóng)歷中的元日是按照月齡的變化,每年都有變化的,基本上是在1月21日到2月20日期間之內(nèi)的某一天,從那天開始正月有接連的好幾天。雖然舊正月和日本的正月是不同形式的,但是關(guān)于元日和元旦的相關(guān)性是上述所說的內(nèi)容。
    元日和元旦在上述嚴(yán)密的講法中意思有所不同,所以在寫賀年卡時(shí)一定要意識(shí)到這個(gè)不同。但是這兩個(gè)詞都表示新年這個(gè)可喜可賀的日子。祝愿大家新的一年順利快樂。