李白《蜀道難》原文及翻譯

字號:


    我相信大家對李白的詩很熟悉吧!讓我們一起來讀一讀!下面是出國留學網(wǎng)小編為大家整理的“李白《蜀道難》原文及翻譯”,歡迎參閱。內(nèi)容僅供參考,想要了解更多關(guān)于國學經(jīng)典的內(nèi)容,請關(guān)注出國留學國學欄目。
    李白《蜀道難》原文及翻譯
    作者介紹:
    李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”!
    原文:
    噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
    蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
    上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
    但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。
    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。
    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。
    詞語解釋:
    (1)《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。
    (2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’?!?BR>    (3)蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。何茫然:何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子。指古史傳說悠遠難詳,茫昧杳然。據(jù)西漢揚雄巜蜀本王紀>記載:“蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明?!瓘拈_明上至蠶叢,積三萬四千歲?!?BR>    (4)爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱“四塞之地”。通人煙:人員往來。
    (5)西當:在西邊的。當:在。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。
    (6)地崩山摧壯士死:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個美女。蜀王派五位壯士去接人?;氐借麂?今四川劍閣之南)的時候,看見一條大蛇進入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助,用力往外拽。不多時,山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。
    (7)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。”螭即龍。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋?;卮ǎ河袖鰷u的河流。
    (8)黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
    (9)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北?!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎。縈:盤繞。巖巒:山峰。
    (10)捫參歷井:參(sēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
    (11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。
    (12)但見:只聽見。號古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。
    (13)子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”?!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶?,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也?!边@兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。
    (14)凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使……凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
    (15)去:距離。盈:滿。
    (16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn),使?jié)L動。壑:山谷。
    (17)嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來:指入蜀。
    (18)劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子?!耙环颉眱删洌骸段倪x》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬夫莫向”?!段倪x》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居?!币环颍阂蝗恕.旉P(guān):守關(guān)。莫開:不能打開。
    (19)所守:指把守關(guān)口的人。或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。
    (20)朝:早上。吮:吸。
    (21)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城?!对涂たh志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也?!苯袼拇ǔ啥际小?BR>    (22)咨嗟:嘆息。
    (23)若此:一作“如此”。
    (24)連峰:連綿的山峰。
    (25)凋朱顏:青春的容顏為之變老。凋:凋謝。朱顏:紅顏,指年輕人的容顏。
    譯文:
    噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難于上青天!
    蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連。
    上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的迴川。連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手按胸口發(fā)長嘆:“西行的人啊,你什么時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!”
    只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。又聽見子規(guī)在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難于上青天!聽一聽也會使人失去青春的容顏。山峰連著山峰,離天還不到一尺遠,千年枯枝倒掛在懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉(zhuǎn),好一似雷霆回響在這萬壑千山?!笆竦朗沁@樣的艱險啊!可嘆(你們這些)遠道而來的人,不知是為了什么?”
    劍門關(guān)氣象非凡,但也格外高險。一人來把守,萬人難過關(guān)。把關(guān)的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬?!板\城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!”
    蜀道之難,難于上青天!當我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。
    對照翻譯:
    噫(yī)吁(xū)嚱(xī),危乎高哉!
    唉呀呀!多么高峻偉岸!
    蜀道之難,難于上青天!
    蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。
    蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
    傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
    爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
    自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
    西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔(diān)。
    西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。
    山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
    上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
    上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
    黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。
    善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
    青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
    青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
    捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
    屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
    問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。
    好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!
    但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
    只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
    月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
    蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。
    蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
    山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
    飛湍(tuān)瀑(pù)流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)石萬壑(hè)雷。
    漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
    其險也如(有的版本是“若”)此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為乎來哉!
    那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么而來到這險要的地方?
    劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),一夫當關(guān),萬夫莫開。
    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
    所守或匪(fēi)(通“非”)親,化為狼與豺(chái)。
    駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/strong>
    朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮(shǔn)血(xuè),殺人如麻。
    清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災難;豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
    錦城雖云樂,不如早還(huán)家。
    錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)!
    蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!