2020考研英語:定語翻譯技巧

字號:


    考研英語有許多題目組成,方便大家及時了解,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準備了“2020考研英語:定語翻譯技巧”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2020考研英語:定語翻譯技巧
    在講解技巧前,先簡單了解下何為定語。定語在考研英語中的作用是修飾限定名詞,分為前置定語和后置定語。
    首先,前置定語包括,adj、n、表示數(shù)量、種類和系列的of介詞短語。 例如: black hair、family risk、a large quantity of books、a kind of problem、 a series of troubles etc. 前置定語的表達符合中文的表達習(xí)慣,多位于n詞前,故而在翻譯的時候直接選擇順譯即可。以上例子的翻譯如下:黑色的頭發(fā)、家庭危機、大量的書、一類問題、一系列的問題。
    其次,后置定語。后置定語分類很多,主要包括,of 短語做后置定語、其她介詞短語做定語、現(xiàn)在分詞和過去分詞做后置定語、to do 不定式短語做后置定語、介詞短語做后置定語,定語從句做后置定語。
    第一,A of B , A of B of C 翻譯: B的A ; C 的B 的A
    例1:freedom of thought and of personal expression 思想的自由和個人表達的自由
    an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media. 新聞媒體約定的習(xí)俗和特殊的責(zé)任的理解
    第二,其它介詞短語做后置定語 翻譯:將其它介詞短語提前至名詞前
    例2:cars with pollution monitors 裝有污染監(jiān)控器的汽車
    第三,現(xiàn)在分詞短語做后置定語 翻譯:將現(xiàn)在分詞短語提前至名詞前
    例3:problems arising from mass migration movements 大規(guī)模移民運動中產(chǎn)生的問題
    第三,過去分詞短語做后置定語 翻譯:將過去分詞短語提前至名詞前
    例4:traits shared by many languages 由許多語言共享的特征
    第四,To do 不定式短語做后置定語 翻譯: 將to do 不定式短語提前至名詞前
    例5: his power to follow a long and purely abstract train of thought
    進行一系列長而又純粹的思考的能力
    以上均為短語做后置定語,這其中在考研英語中of 介詞短語一定是做后置定語修飾前面的先行詞;過去分詞短語做后置定語會和前面的名詞構(gòu)成被動關(guān)系(例如:traits 是被語言共享的);當to do 不定式短語前面的名詞表示機會、能力、權(quán)力、勇氣時 to do 不定式短語做后置定語修飾前面的N 詞 ( 例如:capacity、capability、 power、 opportunity、ability 等)。
    下一期再對定語從句的翻譯進行逐一的剖析。