《詩(shī)經(jīng)·褰裳》原文及賞析

字號(hào):


    褰裳這一首短短的小詩(shī),鮮明的刻畫(huà)出一個(gè)辣妹子的形象。以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家精心整理的《詩(shī)經(jīng)·褰裳》原文及賞析,歡迎大家閱讀,供您參考。更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注出國(guó)留學(xué)網(wǎng)。
    《詩(shī)經(jīng)·褰裳》
    子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無(wú)他人?狂童之狂也且!
    子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無(wú)他士?狂童之狂也且!
    譯文
    要是你還思念我,提起衣裳過(guò)溱河。
    要是你不思念我,難道就沒(méi)人愛(ài)我?
    你真是個(gè)傻小子!
    要是你還思念我,提起衣裳過(guò)浦河。
    要是你不思念我,難道就沒(méi)人愛(ài)我?
    你真是個(gè)傻小子!
    賞析
    這是一首很有現(xiàn)代味兒的情歌。
    姑娘到了該出嫁的年紀(jì),大膽向小伙子表白愛(ài)慕之情,顯出很有幾分自信,似乎不愁嫁不出去。小伙子反倒有了幾分膽怯。這種表白方式,應(yīng)當(dāng)是天性無(wú)拘無(wú)束的自然流露。這只有在全無(wú)禁錮的情況之下才有可能。
    現(xiàn)代味凡是不能以時(shí)間來(lái)確認(rèn)的。經(jīng)常可能的情形是,傳統(tǒng)的積淀越深厚,對(duì)人性的壓抑越厲害,個(gè)人能夠自主的自由就相 對(duì)地少,屬于自己的空間也相應(yīng)縮小,個(gè)人與傳統(tǒng)之間的對(duì)立、沖突便容易發(fā)生。
    遠(yuǎn)古的接近自然狀態(tài)的男歡女愛(ài),同現(xiàn)代建立在個(gè)人獨(dú)立意識(shí)基礎(chǔ)上的男歡女愛(ài)固然有許多不同,但在符合人性的自由選擇這一點(diǎn)上,卻是沒(méi)有太大差別的。從這個(gè)意義上說(shuō),其精神也是現(xiàn)代的。