《賈人食言》原文及賞析

字號:


    你還記得《賈人食言》這篇文言文嗎?下面是出國留學(xué)網(wǎng)的小編為大家收集整理的“《賈人食言》原文及賞析”,供大家參考!希望可以幫助到大家!更多精彩內(nèi)容請持續(xù)關(guān)注出國留學(xué)網(wǎng)!
    《賈人食言》原文及賞析
    原文
    濟(jì)陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號呼救命。有漁者以舟往救之。未至,賈人曰:"我富者也,能救我,予爾百金!"漁者載而登陸,則予十金。漁者曰:"向許百金而今但予十金?"賈人勃然作色曰:"若漁者也,一日捕魚能獲幾何?而驟得十金猶為不足乎?"漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石,又覆,而漁者在焉?;蛟唬海⒑我圆痪??"漁者曰:"是許金而不酬者也?。⑽淳茫Z人沒。
    注釋
    賈(gǔ)人:商人
    于:在
    金:銀子
    覆:翻(船)
    號:大叫,呼喊
    以:用
    則:就
    作色:改變神色
    若:你
    幾何:多少
    他日:另一天
    或:有人
    浮苴(chá):浮在水面的水草
    而:表轉(zhuǎn)折,但是
    焉:代詞,此指這里
    沒:沉沒
    盍:何不
    艤:停船靠岸
    向:剛才
    足:滿足
    勃然:發(fā)怒的樣子
    黯然:灰溜溜的樣子
    驟:一下子
    亡:傾覆
    予:給
    薄:碰,撞
    翻譯
    濟(jì)陰有位商人,渡河的時候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位漁夫駕著小舟去救他,不等船劃到跟前,商人就急忙大喊:“我是濟(jì)北的大戶,你能救了我,我送給你一百兩銀子?!?漁夫用船把他載到岸上去以后,他卻只給了漁夫十兩銀子。漁夫問他:“我救你的時候你親口許諾給我一百兩銀子,可是現(xiàn)在只給十兩,這恐怕不合理吧?”商人馬上變了臉說:“你是個打漁的,一天能有多少收入?現(xiàn)在一下子得了十兩銀子,還不滿足嗎?”漁夫很不高興地走開了。過了些日子,這位商人坐船沿著呂梁河?xùn)|下,船撞在礁石上又沉了,而那位漁夫剛好在他沉船的地方。有人見漁夫沒動,便問他:“你怎么不去救救他?”漁夫輕蔑地回答說:“這是那位答應(yīng)給我百兩銀子卻又說不算的人?!庇谑牵瑵O夫把船停在岸邊,看著那位商人在水里掙扎了一陣就沉沒于河水之中了。
    賞析
    誠實與守信是做人的基本準(zhǔn)則;欺詐與背信是卑劣的行為。當(dāng)今市場經(jīng)濟(jì)活躍,不少人拋棄誠信:假藥、假煙、假酒滿天飛;虛假的廣告、騙人的營銷手段、設(shè)陷阱的買賣不一而足。這種行為,最終只會自食惡果。