2021考研英語:從句中的狀語解析(2)

字號(hào):


    考研英語有許多題目組成,方便大家及時(shí)了解,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語:從句中的狀語解析(2)”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2021考研英語:從句中的狀語解析(2)
    在所有跟原因狀語相關(guān)的連詞和介詞(短語),??嫉倪B詞有because、for、as、since、in that、considering that,介詞(短語)有because of、for、owing to、due to。這里大家需要注意以下幾點(diǎn):首先,since既可以引導(dǎo)原因狀語從句,表“既然”,也可以引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,表“自從”。在since引導(dǎo)時(shí)間狀語從句時(shí),從句用一般過去式,主句用現(xiàn)在完成時(shí),考生可以依據(jù)這一點(diǎn)及句意來判斷since引導(dǎo)的是哪種從句。其次,as作為連詞時(shí)用法比較多,可以引導(dǎo)時(shí)間狀語從句、原因狀語從句、讓步狀語從句、比較狀語從句和定語從句,但對(duì)于as,到目前為止,翻譯考查較多的是它引導(dǎo)比較狀語從句、時(shí)間狀語從句以及它作為介詞的用法。As作為介詞有兩層意思,一是“作為”,后跟名詞時(shí)常是表示身份、地位、頭銜和職稱的名詞,一是“正如、像”,后跟其他名詞。這里我們順便說一下because、since和as引導(dǎo)原因狀語的區(qū)別:because的語氣最強(qiáng),since常出現(xiàn)在書面語中,表示多為對(duì)方已知的、或稍加分析就可以知道的原因,as語氣較弱,比較口語化,一般放在句首。再次,for作為連詞表原因時(shí),后面跟的是從句,而作為介詞表原因時(shí),后面跟的是名詞短語,這個(gè)大家要注意區(qū)分。最后,in that(因?yàn)?、由?和considering that(鑒于、考慮到) 這兩個(gè)連詞,以及due to這個(gè)介詞短語在翻譯中都還沒有考過,但屬于閱讀部分常見的,而且是大家比較陌生的、不太重視的,所以也給大家列舉出來。
    對(duì)于原因狀語的識(shí)別,大家掌握住這些標(biāo)志詞就可以了,識(shí)別出了之后,翻譯起來就比較簡(jiǎn)單了,不過有一點(diǎn)還需要考生注意一下。針對(duì)原因狀語,如果原因比較短,那么翻譯時(shí)直接寫成“因?yàn)椤浴?,若原因比較長(zhǎng),則翻譯時(shí)寫成“之所以……是因?yàn)椤?,這樣才更符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。例如:
    The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find. (2002. 62)
    該句的考點(diǎn)就是because引導(dǎo)的兩個(gè)原因狀語從句的翻譯,屬于原因較長(zhǎng)的情況,翻譯時(shí)要把原因放在后面說,以免造成頭重腳輕。此外,翻譯時(shí)要注意一些細(xì)節(jié)的處理,如slow to change和the explanatory items根據(jù)整個(gè)句意,英譯為“發(fā)展緩慢”和“解釋性的依據(jù)”,還有現(xiàn)在完成時(shí)在譯文中的體現(xiàn),以及to be directly observed這個(gè)被動(dòng)含義的處理,翻譯時(shí)避免“被”字。整個(gè)句子可以翻譯如下:
    行為科學(xué)之所以一直發(fā)展緩慢,部分原因是解釋性的依據(jù)似乎往往是直接觀察到的,部分原因是其他種類的解釋一直很難找到。