英國是英語的發(fā)源地,英語語言教學(xué)有著悠久的歷史,在國際也是極富盛名,下面是出國留學(xué)網(wǎng)整理的英國留學(xué)口譯專業(yè)解讀,一起來看看吧。
一、課程設(shè)置
不同研究方向,課程設(shè)置不同,舉例來說:
巴斯大學(xué),Interpreting and Translating MA,課程設(shè)置:
必修課:英-中連續(xù)口譯 / 中-英連續(xù)口譯 / 中-英同聲傳譯 / 英-中同聲傳譯 / 中-英聯(lián)絡(luò)和公共服務(wù)口譯
選修課:演講 / 中-英翻譯 / 英-中翻譯
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué),Interpreting MA,課程設(shè)置:
必修課:口譯 / 同聲傳譯 / 視線翻譯練習(xí) / 連續(xù)口譯 / 信息技術(shù)為翻譯和口譯 / 翻譯研究 / 交替?zhèn)髯g / 公共服務(wù)口譯 / 翻譯與口譯研究方法 / 職業(yè),流程與社會的翻譯與口譯
選修課:公司法和商法基礎(chǔ) / 歐盟的機(jī)構(gòu)翻譯 / 翻譯和口譯員戲劇翻譯 / 中英文字幕和電子游戲翻譯 / 文學(xué)翻譯
城市大學(xué),Conference Interpreting - MA,必修課程:
會議口譯(歐盟/聯(lián)合國背景) / 會議口譯 / 口譯理論與研究 / 研究項(xiàng)目 / 口譯員的職業(yè)環(huán)境 / 口譯員的技能和工具
二、申請條件
英國翻譯專業(yè)、口筆譯、同聲傳譯專業(yè)是英國眾多專業(yè)中難申請的專業(yè)之一,申請者首先要達(dá)到學(xué)術(shù)上的要求,比如說國內(nèi)211大學(xué):均分75-80;非211,排名前200大學(xué):均分80-85。
在滿足基本條件之后還需要進(jìn)行筆試及面試關(guān),部分英國大學(xué)還要求學(xué)生具有相關(guān)專業(yè)背景,如果有工作經(jīng)驗(yàn)也會加分。
最難的是雅思要7.0,單科不低于6.5。
三、院校介紹
巴斯大學(xué) Universityof Bath
巴斯大學(xué)為國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的四個(gè)會員大學(xué)之一,翻譯與口譯專業(yè)為歐洲議會特別撥款給巴斯大學(xué)所設(shè),立志為聯(lián)合國和歐洲議會輸送優(yōu)秀翻譯人員,是歐洲最早提供翻譯課程(非純口譯)的學(xué)校之一。
多年來,已造就無數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等歐洲語言,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。課程以實(shí)用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機(jī)會至聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進(jìn)行觀摩,故任何學(xué)術(shù)背景領(lǐng)域者皆可申請。
巴斯大學(xué)口譯與翻譯碩士課程已超過40年歷史,畢業(yè)校友在各國從事與翻譯、語言相關(guān)的工作。第一學(xué)期,所有學(xué)生依照核心課程學(xué)習(xí)專業(yè)翻譯、同步口譯、連續(xù)口譯,在第二學(xué)期學(xué)生可以有更多不同的課程選擇,進(jìn)一步提升專業(yè)能力。在學(xué)習(xí)期間,學(xué)生有機(jī)會到各大公共機(jī)構(gòu)和私人公司實(shí)習(xí),實(shí)地應(yīng)用所學(xué)知識和技能,并獲得口譯和翻譯工作的親身經(jīng)驗(yàn)。
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué) Newcastle University
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語言學(xué)院的口譯/翻譯碩士課程,是英國大學(xué)中設(shè)有中英/英中歷史最悠久的。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語言學(xué)院是全世界唯一設(shè)有從高級文憑,碩士,到博士學(xué)位課程的大學(xué),提供優(yōu)秀學(xué)生在翻譯及口譯的領(lǐng)域內(nèi)進(jìn)修和研究的機(jī)會。紐卡斯?fàn)柕姆g課程為將來有意開拓翻譯或口譯事業(yè)的學(xué)生設(shè)計(jì)了一年或二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)程。
兩年課程的第一年是為期九個(gè)月的高級翻譯文憑(Diploma),接下來的第二年是為期12個(gè)月的碩士課程(MA)。不過,優(yōu)秀的學(xué)生可以申請直接進(jìn)入第二年的學(xué)習(xí)。
MA課程中學(xué)生可依專長和興趣選擇以下四種不同的領(lǐng)域:MA Translating翻譯碩士、MA Interpreting口譯碩士、MATranslating & Interpreting 翻譯及口譯碩士、或MA Translation Studies翻譯學(xué)碩士。同時(shí),在學(xué)習(xí)期間研究所每年會帶隊(duì)學(xué)生,自費(fèi)前往歐盟和聯(lián)合國參觀及學(xué)習(xí)國際會議口譯。歷屆畢業(yè)校友們回國后,絕大部分都能迅速順利進(jìn)入頂尖的翻譯公司或口譯界發(fā)揮其專長,或在大學(xué)里任教。