考研英語(yǔ)有許多題目組成,方便大家及時(shí)了解,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2020考研英語(yǔ):狀語(yǔ)的結(jié)構(gòu)解析”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2020考研英語(yǔ):狀語(yǔ)的結(jié)構(gòu)解析
首先,大家可能覺(jué)得對(duì)with結(jié)構(gòu)很陌生,但其實(shí)你是認(rèn)識(shí)的,中學(xué)時(shí)候大家寫作文是不是常喜歡以“with the development of social economy...(隨著社會(huì)經(jīng)歷的發(fā)展)”這樣的表達(dá)開(kāi)頭?那么這就是一個(gè)with接上名詞短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)作伴隨狀語(yǔ)的形式。當(dāng)然這只是舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,我們考研中是不會(huì)考這么簡(jiǎn)單的句式,那我們就拿幾個(gè)考研例句看一下,大家可以找一個(gè)with結(jié)構(gòu)是如何構(gòu)成的。
(1)With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
(2)Studying this could help understand why human evolution picked pace in the last 30,000 years, with social environment being a major contributory factor.
(3)With Britain voting to leave the European Union, and GDP already predicted to slow as a result, it is now a timely moment to assess what he was referring to.
在這三個(gè)句子中,首先看到第一句,開(kāi)頭便是with加上名詞結(jié)構(gòu)再加兩個(gè)并列形容詞,再看第二句,句子的末尾是with加上名稱結(jié)構(gòu)再加上V-ing短語(yǔ),第三句中句子開(kāi)頭是with加上名詞再加上V-ing短語(yǔ),和第二句結(jié)構(gòu)一樣,但是這個(gè)with結(jié)構(gòu)后面還跟了一個(gè)and的并列連詞,所以and之后是with加上名詞再加上V-ed過(guò)去分詞的形式。所以,通過(guò)例句,我們可以總結(jié)出with結(jié)構(gòu)在考研考研試題中的構(gòu)成就是:with+名詞(短語(yǔ))+adj/V-ing/V-ed短語(yǔ),然后我們?cè)僦v這個(gè)結(jié)構(gòu)補(bǔ)充完整,with+名詞(短語(yǔ))后面也能接to do短語(yǔ)和介詞短語(yǔ),只是說(shuō)前三種在考研考研試題中出現(xiàn)的更多。所以對(duì)with結(jié)構(gòu)的識(shí)別就是:with+名詞(短語(yǔ))+adj/V-ing/V-ed/to do/介詞短語(yǔ)。
知道了識(shí)別之后,我們?cè)賮?lái)看一下如何理解和翻譯with結(jié)構(gòu),想想我們最開(kāi)始的“with the development of social economy...”這種表達(dá),是不是在翻譯的時(shí)候會(huì)講這個(gè)結(jié)構(gòu)放到整個(gè)句子的前面,變成“隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展...”,再接主句,所以對(duì)于這種結(jié)構(gòu),我們可以總結(jié)出兩個(gè)翻譯的原則,那就是,第一點(diǎn),整體前置翻譯;第二點(diǎn),with結(jié)構(gòu)本身譯成“隨著...”,順譯即可。
好了,這就是今天關(guān)于with結(jié)構(gòu)在考研英語(yǔ)中的識(shí)別和理解,你學(xué)會(huì)了嗎?