2020考研英語:長難句每日一句翻譯解析(2)

字號:


    考研英語有許多題目組成,方便大家及時了解,下面由出國留學網(wǎng)小編為你精心準備了“2020考研英語:長難句每日一句翻譯解析(2)”,持續(xù)關注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2020考研英語:長難句每日一句翻譯解析(2)
    To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst.
    譯文:許多人沒有意識到這些治療方法以及新的治療方法和疫苗都必須進行動物實驗。對于他們來說,動物實驗說得好是浪費,說得不好就是殘忍的。
    點睛:本句的主干為animal research seems wasteful at best and cruel at worst。句首的介詞結構To those who are unaware those…and vaccines作狀語,those后跟有一個定語從句who are unaware...,該定語從句中還含有賓語從句that animal research was needed to produce these treatments,as well as new treatments and vaccines。
    考點歸納:注意at best和at worst的用法。
    *at best意為“充其量,至多”。
    She is at best a second-rate singer.
    她充其量是個二流歌手。
    Don’t expect much of him; he is at best a student.
    不要時他期望過高;他只不過是個學生。
    *at( the) worst意為“在最壞的情況下;從壞處想;在最保守的估計下”。
    He's a fool at the best and at the worst he's a criminal.
    從好處想的話他是個傻瓜,從壞處想則是個罪犯。
    At worst,the storm will make us postpone the trip.
    最壞的估計是暴風雨會使我們推遲行程。
    
重點單詞發(fā)音 解釋
 produce[pr?'dju:s]
    n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,
    
 postpone[p?'sp?un]
    vt. 延期,推遲
    
 unaware['?n?'w??]
    adj. 沒有發(fā)覺的,不知道的
    
 criminal['kriminl]
    adj. 犯罪的,刑事的,違法的
n. 罪犯